Выбери любимый жанр

Дитя бури - Мид Ричел (Райчел) - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Да, — прищурилась я. — Знаете, я как–то не оценила вашей сказочки о короле Бурь. Притом вы с самого начала знали, что я не в курсе происходящего.

— Ну, может, это и нечестно, зато забавно. Будь вы на моем месте, оценили бы. Кроме того, я оказал вам своего рода услугу, снабдив вас необходимой справочной информацией, леди Маркхэм.

— Не зовите меня так. Это звучит странно.

— Но должен же я хоть как–то вас называть. Стандартные правила этикета не дают точного описания ситуации, похожей на вашу. Вы — принцесса без владений, особа королевской крови, но не вполне благородная. В общем, с вами следует обращаться как с титулованной дамой.

— Тогда делайте это исключительно на публике или зовите меня Одиллией.

— Как насчет Эжени?

— Отлично.

Мы замолчали. Мне казалось, что сад тянется бесконечно.

— Вы еще не хотите рассказать, зачем оказались здесь? Или мне нужно придумывать новые темы для приятной беседы?

Я подавила смешок. Дориан играл роль легкомысленного сибарита, но дураком он не был.

— Я прошу об одолжении.

— Ага, так, значит, все–таки это бизнес.

Я остановилась, он замер рядом со мной. Дориан глядел на меня сверху вниз и терпеливо ждал. Его лицо хранило выражение приятной безмятежности. Налетел очередной порыв ветра. Я поежилась. Король забрал у меня плащ и помог накинуть его.

Я обхватила себя руками, радуясь теплу. Красота требовала жертв, но я замерзла.

— Вчера я устроила бурю.

— В самом деле? — Легкомыслие в его голосе сменилось задумчивостью. — Что произошло?

Я рассказала ему то же, что и Кийо с Майвенн.

— О чем вы думали, когда все случилось?

Сначала я предположила, что он решил устроить мне нагоняй. Примерно так мама спрашивает дочку, когда та сотворит какую–нибудь глупость: «Ты что, с ума сошла? О чем ты только думала?»

— Хотите знать, что я чувствовала? Что происходило у меня в голове?

Он кивнул.

— Не знаю. Кажется, я испытывала множество ощущений. Когда все началось… Если честно, я переживала то же, что и во время любого другого нападения, прикидывала, что делать, сосредоточивалась на изгнании врагов. Но как только мама оказалась втянута в это, я начала терять контроль.

— А когда Корвин поймал вас?

— Кто?

— Тот элементал. Он служил Эзону. Духи, изгнанные вами, вернулись с рассказами, хотя надо признать, что последнюю часть не слышал никто, поскольку вы не оставили свидетелей.

— Я чувствовала страх, слабость, беззащитность.

— Вы не производите впечатления человека, которого легко запугать.

— Нет, это правда. Я все время боюсь. Да и глупо было бы не бояться. Как там говорится? Только мертвые не знают страха? Или надежды? Не помню. В тот момент я была абсолютно уверена, что все безнадежно, чувствовала полнейшее бессилие.

— И воспользовались своим единственным козырем.

— Я сделала это не намеренно.

— Да. Но иногда наши души и тайные уголки разума знают, что нам необходимо.

Он подошел к огромному раскидистому клену. Вероятно, его листва была великолепной, но сгустившиеся сумерки не позволяли ничего различить. Дориан снял мантию, расстелил ее на траве и присел, оставив место возле себя. Через секунду я устроилась рядом.

— Итак, о чем вы собирались просить меня, Эжени Маркхэм?

— Вы уже знаете. Я слышу это по вашему голосу.

— Какая искусная отговорка!..

— Мне нужно, чтобы вы научили меня использовать эту магию. Чтобы такого больше не повторилось. Я не хочу в следующий раз убить кого–нибудь, когда выйду из себя.

— Вы говорите о намеренном убийстве.

— Может быть, — вздрогнула я. — Не знаю.

Он ответил не сразу. Сумерки стали гуще.

— То, что вы сделали с Корвином, похоже на стрельбу из пушки по воробьям. Здесь сгодились бы более тонкие и эффективные методы. Грозы, которые вы можете вызывать, — бесспорно, величественные и могучие явления. Но я думаю, что ваша истинная сила заключается в умении контролировать более тонкие составляющие любого шторма. Ребенок измажет холст краской, но мастер станет работать тонкими кистями. Научитесь малому, тогда грозы окажутся вашим вторым «я».

Я глубоко вздохнула.

— Вы можете помочь мне, научить меня?

Даже в темноте я смогла различить легкую улыбку, появившуюся на его губах.

— Если бы во время нашей предыдущей встречи кто–нибудь сказал мне, что между нами состоится этот разговор, то я велел бы высечь его за наглость.

— Мне не к кому больше идти. Майвенн предлагала помощь, но у нее нет…

— Майвенн? — Дориан перебил меня так резко, что его тон испугал меня. — Когда вы виделись с ней?

— После нападения.

Я описала обстоятельства нашей встречи. Когда Дориан не ответил, я насторожилась.

— В этом нет ничего страшного. Хорошо, что на моей стороне есть хоть кто–то, не желающий видеть меня беременной покорительницей мира.

— Именно по этой причине вам не следует доверять ей. Я хочу, чтобы наследник короля Бурь родился. Следовательно, у меня есть веская причина помочь вам выжить. У Майвенн ее нет.

Я вспомнила, как мне пришло в голову, что у Майвенн станет куда меньше проблем, если я погибну во время нападения.

— Она не производит такого зловещего впечатления, — помедлив, ответила я, внезапно пораженная новой мыслью.

Если благородная философия Майвенн потребует моего убийства, то согласится ли с ней Кийо?

— Зловещие люди никогда такими не кажутся.

— Вы просто стараетесь переманить меня на свою сторону.

— Естественно. Я поступил бы так вне зависимости от того, втянута Майвенн в это дело или нет.

Я вздохнула. Кругом одни заговоры и политические интриги. Более того, Дориан по–прежнему один из джентри.

— Наверное, я сделала глупость, придя сюда.

— Ваш визит — самое умное из всего, что вы делали до сих пор. А теперь поведайте мне, что получу я, если научу вас контролировать вашу силу.

— За просто так вы не получите ничего.

— Да бросьте. Не стройте из себя гордячку. В прошлый раз я помог вам, ничего не прося взамен, а теперь вы вернулись и требуете еще большего. Вы просите так много, что джентри сочли бы вас жадиной.

— Ладно. — Я прислонилась к дереву. — Если вы поможете мне, то я позволю людям думать, что мы… Вы понимаете.

Наступила пауза, а потом теплый смех Дориана раскатился по саду.

— Спим вместе? Сегодня вы не перестаете меня радовать! Нет, так не пойдет. Совсем не пойдет.

В темноте я залилась густой краской.

— Вы обставите Эзона. Он решит, что я добровольно даю вам то, что он не сумел взять силой.

— Все это время я останусь ни с чем, не считая мук наблюдать вас в таких нарядах, как сегодня.

— Если хотите, в следующий раз я оденусь скромнее.

— Я хочу, чтобы вы по–настоящему спали со мной.

— Это тоже нечестно. Не за пару уроков магии.

— Пару?

Король снова расхохотался. В его смехе слышалось нечто вроде недоверия, которое скорее забавляло Дориана, чем расстраивало.

Иисусе!.. Неужели ничего не беспокоит этого парня?

— Дорогая моя, чтобы погасить в вас эту бурю — каламбур намеренный, — потребуется больше, чем просто пара уроков. Особенно с вашим темпераментом. Мне придется приложить немало усилий.

Я ощутила прилив негодования.

— Знаете, я прилагаю усилия с самого детства. В самом разгаре схватки я могу очистить сознание и изгнать духов, погружаюсь в транс в считаные секунды.

— Возможно, — неохотно допустил он. — Но я все еще не уверен в том, насколько это честно. От моих уроков вы получите куда больше выгоды. Все решат, что вы моя любовница, и подумают дважды, прежде чем напасть на вас. Вы еще сочтете ваш статус весьма выгодным.

— Господи, вас ведь ничто не трогает, не так ли? Видимо, нам с Волузианом стоит поучиться ловким отговоркам.

— Вам с кем?

— С моим слугой.

— А! Тот мрачный тип с красными глазами?

— Да.

Дориан неодобрительно прищелкнул языком.

— Он не только опасен, но и могуч. Надо иметь смелость держать его при себе.

43
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мид Ричел (Райчел) - Дитя бури Дитя бури
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело