Стрела Купидона - Крейвен Сара - Страница 20
- Предыдущая
- 20/31
- Следующая
Когда Тара была в школе, у нее было довольно много времени для себя. И имея под рукой такую роскошь, как автомобиль, она отправлялась изучать окрестности.
Несмотря на холод, большую часть дня светило солнце, и, колеся по дорогам, она чувствовала запах дыма — сжигали листья.
Конец года, размышляла Фиби, а для нее финал целого куска жизни. И кто знает, что ожидает ее впереди? Ничего не оставалось, как заставлять себя с надеждой смотреть в будущее.
Она очень редко виделась с Домиником, и это было к лучшему. Утром он уезжал по делам в Мидбартон и возвращался вечером очень ненадолго — пообедать — и снова уезжал. Несомненно, он принял ее отсутствие за обеденным столом как должное.
И конечно, казалось, что он и Хейзл Синклер почти неразлучны, хотя эта женщина не совершала больше беспечных набегов на дом.
Возможно, она ждет своего часа, решила Фиби. Слишком долго она была здесь хозяйкой всего того, что попадало в ее поле зрения, имела полную свободу вносить любые изменения, как и когда пожелает.
Кэрри была осмотрительна и сдержанна, но Фиби видела, что и она беспокоится о будущем. Тем более что почти не возникало сомнений: Тара будет отправлена в школу-интернат.
Приготовления к Рождеству шли полным ходом. Тара усердно совершенствовала свое исполнение «Давно в яслях». К музыке она уже добавила слова, и при звуке ее высокого, нежного голоска у Фиби комок подступал к горлу.
Кексы и пудинги были уже готовы. Тара и Фиби, размешивая оставшееся тесто, загадали свои желания.
— Я очень хочу, чтобы на Рождество приехала мама, — торжественно раскрыла свой секрет Тара. — Но не надеюсь, что мое желание сбудется.
И я тоже, подумала Фиби.
Однажды днем, когда Фиби забирала Тару из школы, девочка подошла очень расстроенная.
— Дорогая, что случилось? — испуганно спросила Фиби.
— Наш класс готовит рождественскую пьесу к последнему дню четверти, — задыхаясь от рыданий, ответила Тара. — Сегодня днем миссис Фрэнкс раздавала роли всем ученикам, и я должна была играть роль непорочной девы Марии. Мне пришлось спеть «Давно в яслях», и миссис Фрэнке сказала, что я повела себя нечестно, потому что знала эту песенку слишком хорошо. И теперь у меня вообще нет роли — только у меня одной, — добавила она, все еще всхлипывая.
— Сиди здесь, — решительно распорядилась Фиби. — Я пойду разберусь с этим.
Увидев Фиби, миссис Фрэнкс кисло улыбнулась.
— Могу я вам чем-нибудь помочь?
— Да, — решительно проговорила Фиби. — Я хотела бы узнать, почему Тара Эштон, моя подопечная, была исключена из рождественской пьесы.
— Это была дисциплинарная мера, — холодно произнесла миссис Фрэнкс. — Какой именно рождественский гимн будет исполняться, намеренно держалось в секрете, чтобы предоставить каждому ребенку равные возможности, и все-таки Тара ухитрилась отшлифовать исполнение. Она разузнала все, разучивала его заранее и нечестным путем добилась преимущества. Сейчас ей придется усвоить, что такими методами она ничего не добьется.
— Тара учила «Давно в яслях», — подтвердила Фиби, стараясь сохранять спокойствие, — но на своих занятиях по музыке в качестве рождественского сюрприза для своего папы. Тот факт, что этот отрывок исполняется в вашей пьесе, — совершенно случайное совпадение.
— Ну что же, я только сейчас об этом узнала. — Миссис Фрэнке поджала губы. — Но это не имеет значения. Тара — эгоистка. Мы слышим слишком много о карьере ее мамы в Голливуде, — добавила она с неприязнью. — Возможно, это научит девочку не слишком задаваться.
— Это, — едва сдерживаясь от негодования, воскликнула Фиби, — одно из самых жестоких и бессердечных заявлений, которые я когда-либо слышала! Прощайте.
Тара не хотела ехать на занятия по музыке и просилась домой.
Фиби сделала остановку у дома миссис Блейк, чтобы все ей объяснить.
— Маленькая бедняжечка, — сочувственно сказала миссис Блейк. — Но я не удивляюсь. Никогда не питала любви к этой школе. Она ориентирована на определенную социальную группу. — Она помолчала в нерешительности. — И у Тары могут быть очень плохие оценки из-за того, что она дочь Серены Вейн.
— Вы полагаете, она правда эгоистка? — взволнованно спросила Фиби.
— Нет, дело не в этом. — Селия Блейк сокрушенно покачала головой. — Но несколько лет назад мисс Вейн устраивала здесь этакие веселенькие разгульные оргии-вечеринки, на которые некоторые мужчины, не брали жен. Многие местные мужья серьезным образом подпортили свою репутацию, и это не прощено и не забыто. Полагаю, проблемы Тары могут быть связаны не с ее одноклассницами, а с их мамами.
— Возмутительно! — с негодованием воскликнула Фиби. — Но Тара во всем этом никоим образом не виновата!
— Нет, но полагаю, она жертва предвзятого отношения, только и всего, — Селия вздохнула. — Жаль, что мистер Эштон не отдал предпочтение поселковой школе в Фиттон-Магне. Я езжу туда преподавать пение, и, хотя она маленькая, у нее прекрасные традиции и по-настоящему благоприятная атмосфера. И никаких социальных давлений «Парковой школы», — сухо добавила она.
— Я поговорю с ним сегодня вечером, — решительно сказала Фиби.
Вернувшись домой, она передала Тару в заботливые руки Кэрри, которая тут же увела девочку поить чаем с печеньем. Глубоко вздохнув, Фиби пошла искать Доминика.
Он с озабоченным выражением лица стоял возле стола в своем кабинете, бегло читая сообщения, полученные по факсу. Какое-то мгновение Фиби колебалась, потом постучала в приоткрытую дверь.
Увидев, кто это, он мгновенно напрягся. Его улыбка была короткой и неестественной.
— Что-то случилось?
— Боюсь, что так. — Фиби вкратце рассказала ему о дневных событиях в «Парковой школе».
— Да, — печально произнес он. — И вы предвидели это, не так ли? — Ледяная улыбка промелькнула у него на губах. — К сожалению, прямо сейчас я предпринять ничего не могу. Я должен уехать сегодня вечером и буду отсутствовать, возможно, целую неделю. Я как раз собирался найти Тару и попрощаться с ней.
— Это будет для нее еще одним ударом, — тихо сказала Фиби. — Она почти совсем не виделась с вами в эти дни. Вы не могли бы отложить вашу поездку на один день?
Он покачал головой.
— Об этом не может быть и речи. Компанию, которой я помогал, пытаются подвергнуть вынужденному слиянию, и я должен разработать для них комплекс мер по спасению.
— А как же ваша маленькая дочь? — Ее голос стал хриплым от гнева. — Каковы ваши планы относительно спасательных мер для нее?
— Это то, — сказал Доминик, — за что я плачу вам.
— А это, — едва сдерживаясь, проговорила Фиби, — самое ужасное, что мог сказать отец.
Воцарилось напряженное молчание, затем Доминик поднял руки в знак перемирия.
— Хорошо, — произнес он устало. — Я ничего не могу поделать с этой поездкой, но клянусь, когда я вернусь…
— Только не говорите о нехватке времени! — прервала она его.
Он глянул на свои часы:
— Черт, я уже должен выходить! Тара смотрит телевизор? — Едва дождавшись ее утвердительного кивка, он стремительно прошагал через комнату.
Фиби задержалась, не желая мешать им. Ей хотелось, чтобы они, по крайней мере, это короткое время побыли наедине.
Раздался резкий звонок в дверь, и влетела Хейзл Синклер, внося с собой волну холодного воздуха, смешанного с приторным запахом духов.
— Где Доминик? — с властной требовательностью спросила она. — Он еще не уехал?
— Пока нет. Он как раз прощается с Тарой. Возможно, он не хочет, чтобы им мешали.
Хейзл посмотрела на Фиби так, как большинство людей обычно смотрят на мокриц.
— Не говорите глупостей, — презрительно сказала она. — Они наверху?
— Нет, в малой гостиной, — призналась Фиби.
— Полагаю, опять у телевизора, — фыркнула Хейзл. — Я надеялась, уж вы-то сможете придумать что-нибудь, стимулирующее мыслительную деятельность ребенка, особенно принимая во внимание ту зарплату, которую вам платят, — резко добавила она. — Но все вы девицы одинаковые — создаете поколение сорняков просто оттого, что норовите обеспечить себе легкую жизнь.
- Предыдущая
- 20/31
- Следующая