Выбери любимый жанр

Прелестная дурнушка - Крейвен Сара - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Она направилась к одному из огромных французских окон, открытых по случаю теплого вечера, и вышла на балкон.

Если немного повезет, мистер Рэдли-Смит решит, что она воспользовалась его исчезновением и сбежала. Девушка глотнула прохладного сока — в горле пересохло.

Марин стала вспоминать все, что рассказывала о боссе Линн. Она, например, знала, что он миллионер, даже если не считать пиар-агентство. Что у него имеется поместье в пригороде Лондона и квартира в Челси.

— Он женат? — как-то поинтересовалась Марин, и сестра рассмеялась.

— Нет, мой птенчик. И, кажется, никогда не женится. Такое впечатление, что у Рэда великолепно развита интуиция: как только дама начинает слышать свадебные колокола — бах! — и его уже нет. Помогает и то, что он массу времени проводит за границей. В общем, бездна очарования, однако расстается бесповоротно и без лишних разговоров…

Поднялся легкий ветерок, и девушка немного замерзла. Она решила вернуться в зал. Но обнаружила, что дорога перекрыта.

Перед ней стояла высокая дама в пресловутом черном платье. На сливочной шее лежал целый воротник из бриллиантов. Ей было далеко за двадцать, но она была тонкой, словно тростиночка, как, впрочем, большинство присутствующих женщин. Светлые волосы уложены в том небрежном стиле, на который требуются часы усилий.

Дама прекрасно выглядела, однако ее зеленым глазам не хватало тепла. Да и тон был холодным.

— Извините, не могли бы вы представиться? Я не видела вас в списке гостей.

— Она со мной, Диана, — беззаботно сообщил, появившийся неизвестно откуда, Джейк. Он обнял девушку за талию и притянул к себе. — Ее зовут Марин Уэйд. Дорогая, это наша хозяйка, миссис Халсей.

— Мне, конечно, следовало бы сообразить. — Миссис Халсей мелодично рассмеялась. — Если приглашаешь Джейка, всегда подразумевается и спутница. — Она одарила Марин сияющей улыбкой и опять повернулась к Джейку: — Признайся мне, мой сладкий, где ты нашел это очаровательное дитя?

Он пожал плечами:

— Можно сказать, мы только что обрели друг друга.

— Фу, какой ты недобрый, позволяешь ей бродить в одиночестве, когда тут крутится много хищников.

— Не беспокойся. Наша разлука длилась недолго, я достаточно осторожен и не терял ее из виду.

— Ладно, но, если ты снова пренебрежешь ею, я уверена, она изобретет какой-нибудь восхитительный способ наказать тебя. А теперь, дорогой, забирай ее и покорми, а потом представь всем, кто умирает от желания с ней познакомиться.

Диана еще раз улыбнулась Марин.

Тонкая рука с платиновым кольцом и целой грудой бриллиантов, таких же блестящих, как ожерелье, на мгновение легла на его рукав. Потом дама ушла.

— «Очаровательное дитя», — повторила Марин. — Ее, держу пари, никто так не называет.

Губы Джейка дрогнули.

— Через тридцать лет, милая, вы будете вспоминать эти слова со вздохом. И, как все голодные, вы сварливы и раздражительны, а значит, вам пора поесть.

— Я предпочла бы поужинать дома.

Он насмешливо приподнял брови:

— Какао и бутербродом?

Она дерзко вздернула подбородок:

— А что такого?

— Учтите, ваша работа еще не завершена, так что нужно поддерживать силы. С чего бы нам начать?

Джейк повел ее к буфету и сам сделал выбор. В руках у Марин оказалась тарелка с лососем, омаром под майонезом и волованом с креветками в окружении всяких экзотических салатов. И, невзирая на протесты, бокал с шампанским.

— Одно из самых важных изобретений человечества, — заметил Джейк, с легким весельем наблюдая, как его спутница делает первый осторожный глоток. — Вино, которое можно пить в любое время дня. И ночи.

— Насчет ночи придется взять с вас слово чести, мистер Рэдли-Смит.

Когда с ужином было покончено, настало время знакомиться с гостями. Как поняла Марин, без этого не обойтись, поскольку Джейк знал здесь почти каждого. И всех, несомненно, интересовала она.

Когда Джейк небрежно обнял девушку за плечи, у нее язык прилип к гортани, но потом она поймала себя на том, что откликается на дружеские приветствия. В результате она не только поддерживала беседу, правда застенчиво, но и сумела вынести любопытные взгляды множества женщин.

Одним из последних к ним подошел председатель «Торчберер иншуранс», Грэхем Халсей, высокий, красивый, немного тучный человек с красным лицом.

— А, Рэд, рад вас видеть. Очень, очень рад. — В его тоне ощущалась некоторая неуверенность. — Надо бы нам с вами поработать. Диана пригласила кое-кого в Куинс-Бартон, и… я надеюсь, вы тоже сможете приехать. Мы обсудим все вопросы конфиденциально — это, кстати, избавит нас от… упражнений моей жены. — Он издал короткий неприятный смешок, потом взглянул на Марин. — И конечно, Диана настаивает, чтобы вы привезли с собой мисс… э-э… Уэйд. Она находит ее восхитительной.

— Спасибо, Грэхем, с удовольствием. Я хотел бы, чтобы Марин увидела ваш сказочный дом и парк.

— О, там великолепно, — подхватил Грэхем Халсей, пожалуй, чересчур радушно. — Ждем встречи с вами в следующую пятницу. С обоими.

Марин молча смотрела ему вслед. Когда он отошел достаточно далеко, она хрипло бросила:

— Какое бы извинение придумать… легкую простуду или пищевое отравление? Если сослаться на омара под майонезом, хозяин не обидится?

Джейк сжал губы:

— Никаких извинений не потребуется. Я принял приглашение за нас обоих, так что следующие выходные мы проведем в Куинс-Бартон. Вместе. Ясно?

— Вот еще!

Пораженная Марин безуспешно старалась высвободить руку, которую он крепко сжимал.

Джейк наклонился к девушке, его губы улыбались, а глаза оставались кусочками льда. Он провел пальцем по ее щеке:

— Это не для публичного спора, милая, так что приберегите свои возражения до тех пор, пока мы не останемся одни. А теперь улыбнитесь мне, как будто на уме у вас нет ничего, кроме постели.

Интересно, зачем он это делает?

Марин спустилась с Джейком по лестнице, забилась в уголок такси, подальше от него, и попыталась собраться с мыслями.

Неожиданно он сказал:

— В чем проблема?

— Я… я не хочу в этом участвовать. Снова. После сегодняшнего вечера. — Голос ее дрожал. — Я, может, и выгляжу моложе своих лет, и Королева Бриллиантов имеет право называть меня ребенком, но я не идиотка. А вы прикрываетесь мною, чтобы одурачить ее мужа, потому что… увлечены миссис Халсей. Ничто не может оправдать разбитый брак. Нет, благодарю вас, никогда и ни за что.

— Такова версия обвинения?

В его голосе звучало веселье, и это оскорбило Марин. Она взвилась:

— Вам весело, да? Играть человеческими жизнями, человеческими сердцами. Вас не волнует, что кто-то пострадает безвинно?

— Волнует. Даже очень. Особенно когда безвинно пострадать могу я сам.

Девушка ахнула:

— Притворяетесь, что у вас нет связи с миссис Халсей?

— Я не притворяюсь. Да, Диана была моей любовницей, но полтора года назад. Тогда ее звали Диана Марриот. Она искала богатого мужа, а я с самого начала ясно дал ей понять, что жениться не намерен. Диана решила, что заставит меня передумать. Она не сомневалась, что стоит ей уйти от меня, как я побегу за ней. Однако она ошибалась.

О, как тут не вспомнить Линн? «Бездна очарования, но расстается бесповоротно и без лишних разговоров».

— Но сегодня я понадобилась вам на приеме из-за нее. Не пытайтесь это отрицать.

— И не собираюсь. Видите ли, когда Диана наконец поняла, что я не собираюсь умолять ее надеть обручальное кольцо, она огляделась и нашла Грэхема. Он только что пережил тяжелый развод, и ему нужно было доказать свою состоятельность всему миру с новой очаровательной женой. Естественно, на свадьбу меня не позвали, но месяца через два Диана прислала мне приглашение на прием. И не сомневалась, что я появлюсь. Она была совершенно откровенна со мной. Сказала, что вышла замуж только потому, что я недосягаем, что теперь она хорошо понимает, почему жена бросила Грэхема ради молодого возлюбленного. И на этом основании новоиспеченная миссис Халсей предложила мне возобновить отношения, предупредив, что нам придется быть очень осторожными, так как муж из-за своих недавних проблем с ревностью относится к ее прошлым увлечениям. Когда я на столь лестное предложение ответил решительным отказом, она мне не поверила. Диана не сомневалась, что я все еще ее хочу.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело