Прелестная дурнушка - Крейвен Сара - Страница 10
- Предыдущая
- 10/28
- Следующая
И вот сегодня вечером она наденет это платье — по сути, легкую шелковую комбинацию в бирюзовых тонах с глубоким вырезом и узкими бретельками.
Протесты по поводу того, что под это платье невозможно надеть бюстгальтер, Линн пропустила мимо ушей.
— Тем лучше, — бросила она, направляясь к кассе.
«Ты переодеваешься к ужину, Марин», — напомнила себе девушка, подняв волосы на макушку и закрепив их серебряной заколкой с бирюзой. В ушах у нее были серебряные сережки. На лице — немного косметики.
Но все же Марин засмущалась, когда за ней зашел Джейк.
Она увидела, как округлились его глаза, и быстро сказала:
— Слишком, да? Но ведь вы сказали…
— Вы выглядите поразительно. Женщины будут завидовать вам.
Как только они вошли в гостиную, выяснилось, что Джейк был абсолютно прав. Мужчины, включая и его самого, были в темных костюмах, а дамы — в платьях для коктейля. Диана надела темно-синее, в блестках, платье с запредельно глубокими декольте и спереди, и сзади.
Огорчение мелькнуло на ее лице, когда она увидела наряд Марин. К ним приблизился Роберт Баннистер с шейкером. Его взгляд задержался на груди Марин.
— Ну, Рэд, я всегда знал, что вы счастливчик. — Он подал шейкер Джейку. — Могу я предложить вам коктейль «Ручная граната»?
Джейк прохладно улыбнулся:
— Хорошая мысль, но лучше не надо. Марин предпочитает белое вино с содовой, а я — джин с тоником. — Когда они остались одни, он тихо добавил: — Если вы не любите вино с содовой, можете съесть что-нибудь.
К ним с улыбкой устремился Грэхем Халсей:
— Кто-нибудь предложил вам выпить? Отлично. Джейк, вы всех здесь знаете, так что позвольте мне взять нашего очаровательного ангелочка под свое крыло и кое с кем познакомить.
Все сразу стало легче, Марин даже слегка расслабилась.
— Это платье от Фенеллы Финч, не так ли? — Клэр Доусон вздохнула. — Любимый дизайнер моей дочери, но, боюсь, мне этот стиль уже не подходит.
Ее муж Джеффри, крупный седой человек, напомнивший Марин приемного отца, нежно улыбнулся жене:
— Ты превосходно выглядишь, дорогая.
«Вот каким должен быть брак», — подумала Марин. И вспомнила мать, которую преданно любили два превосходных мужчины. Главное — не красота, деньги и особняки; важно найти свою половинку и крепко держаться за нее. Тогда все будет хорошо. Всегда.
Интересно, повезет ли когда-нибудь ей?
Мрачноватое настроение не улучшилось, когда начался ужин, и оказалось, что Джейк сидит на другом конце стола, очень далеко от нее.
Однако еда была превосходная, а попытки мистера Баннистера опекать ее и флиртовать, девушка вежливо отклоняла, так что ужин хоть и затянулся, но прошел легче, чем она предполагала. Беседа была общей, и участвовать в ней было необязательно.
— Вам, кажется, опять повезло с погодой, Диана, — заметил Чез Стреттон. — У вас свой метеоролог?
— Как жаль, что это не так. Трудно пытаться что-то планировать на английское лето. Немудрено, что многие уезжают в поисках второго дома куда-нибудь на Средиземноморье. — Диана ослепительно улыбнулась мужу. — Я пытаюсь подлизаться к Грэхему, но он ужасно упрям.
— У нас есть второй дом, дорогая. Кстати, именно в нем мы сейчас и находимся, — спокойно напомнил Грэхем Халсей.
Она поспешно согласилась:
— Конечно. Но когда за окном хлещет дождь и почти нулевая температура… У Лейлы Джеймс есть вилла возле Марбеллы, Джилли Вебб подыскивает большой загородный дом в Италии, еще одна моя подруга с головой погрузилась в проект реконструкции особняка на юге Франции. А я здесь радуюсь, если выпадают два ясных дня подряд.
Она звонко рассмеялась.
— Поддерживайте давление в котле, Диана. Грэхем в конце концов сдастся, — посоветовал Роберт Баннистер.
Вот как? Судя по выражению лица Грэхема, Марин сочла совет сомнительным.
— А вы, мисс Уэйд? Я уверена, вы очень хотели бы иметь собственное местечко под солнцем, — с улыбкой спросила Диана.
Вот что значит встречаться с миллионером…
Все посмотрели на Марин. Она ответила со спокойной улыбкой:
— О, мне повезло, миссис Халсей, у моих родителей дом в Португалии. Я часто у них бываю.
Точнее, бывала бы, если бы не трудилась, как раб на галерах, чтобы заработать на жизнь.
— В самом деле? Очаровательно.
И Диана сменила тему.
Много позже, когда подавали кофе, а Марин искоса поглядывала на часики, она вдруг обнаружила, что опять оказалась в центре внимания хозяйки.
— Вы плаваете, мисс Уэйд? Мой субботний утренний праздник становится традицией. Надеюсь, вы примете в нем участие.
Теперь стало ясно, почему Линн затащила ее в отдел спортивной одежды. Может, стоит упомянуть, что она была членом юношеской команды графства по плаванию? Нет, пожалуй, лучше промолчать.
— Спасибо, я подумаю.
— Превосходно. Дождаться не могу, когда увижу, сможет ли кто-нибудь вас победить.
Улыбка Дианы при этом была адресована исключительно Джейку.
— Боюсь, ты будешь разочарована, дорогая, у нас с Джейком дела. Так что мы с ним завтра на старт не выйдем. Сама понимаешь, — вмешался Грэхем.
Наступила пауза, потом Диана вздохнула и развела руками:
— Вот что бывает, когда выходишь замуж за трудоголика. Но я уверена, что женам не надо напоминать, чтобы они явились. — Она опять посмотрела на Марин. — Остерегайтесь, мисс Уэйд, связываться с человеком, который на первое место ставит работу.
Вот это верно. Джейком увлекаться нельзя.
— Спасибо, миссис Халсей, я приму к сведению, — сдержанно ответила девушка.
Как только они вышли из столовой, Джейка остановил хозяин, а Марин потребовалась Сильвии Баннистер.
— Как получилось, что ваше появление рядом с Джейком стало сюрпризом для всех? Или я чересчур нескромна? — чуть надменно поинтересовалась она.
— Конечно нет. Мы с Джейком познакомились через мою сестру. Она у него работает.
— О! А вы нет?
Марин сделала вид, что ужаснулась:
— Нет, конечно. Это было бы ужасно. Разве не говорят, что нельзя смешивать работу и удовольствие?
— Да-да, я слышала. А чем вы зарабатываете на жизнь, если не секрет?
— Я работаю в «Ингрэм организейшн». Мы предоставляем фирмам и частным лицам целый диапазон секретарских услуг, — холодновато ответила Марин.
— Наверное, вы хороший работник. И оплачивается ваша работа очень хорошо. — Сильвия внимательно разглядывала платье от Фенеллы Финч. — А когда вы с Джейком встретились?
— Не так давно, — беззаботно призналась Марин. — Но кажется, я знаю его уже тысячу лет.
И вдруг она поняла, что сказала почти правду.
Миссис Баннистер прищурилась:
— Ну что ж, до сих пор вы были его самой охраняемой тайной. — Она посмотрела на Диану Халсей, в одиночестве стоявшую возле камина. — Неудивительно, что… Впрочем, не важно.
Марин вежливо улыбнулась, отвернулась и после короткого колебания подошла к Диане.
— Извините меня, миссис Халсей, и позвольте пожелать вам доброй ночи, — тихо сказала она. — Сегодня был длинный день. Кроме того, мне больше не хочется сталкиваться с испанской инквизицией.
Диана ослепительно улыбнулась, однако глаза ее остались холодными.
— И очевидно, предстоит еще более длинная ночь. В самом деле, крошка, Джейк не позволит вам долго отдыхать, а мы не хотим завтра утром вылавливать вас из глубин.
Марин почувствовала, как краска бросилась ей в лицо:
— Спасибо за совет, миссис Халсей, но, думаю, с этим я справлюсь. Кроме того, Джейку нелегко отказать.
Направляясь к выходу, девушка вздохнула. За все надо платить. Остается надеяться, это того стоит.
Марин убирала платье в шкаф, когда раздался стук в дверь и голос Джейка произнес:
— Марин, пожалуйста, одно слово…
— А это не может подождать до завтра? Я… очень устала.
— Я предпочел бы поговорить сейчас. Считаю до трех и вхожу.
И застанет ее почти голой, если не считать шелковые трусики.
— Раз…
— Нет-нет, подождите.
- Предыдущая
- 10/28
- Следующая