Выбери любимый жанр

Прелестная дурнушка - Крейвен Сара - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

И вот сегодня вечером она наденет это платье — по сути, легкую шелковую комбинацию в бирюзовых тонах с глубоким вырезом и узкими бретельками.

Протесты по поводу того, что под это платье невозможно надеть бюстгальтер, Линн пропустила мимо ушей.

— Тем лучше, — бросила она, направляясь к кассе.

«Ты переодеваешься к ужину, Марин», — напомнила себе девушка, подняв волосы на макушку и закрепив их серебряной заколкой с бирюзой. В ушах у нее были серебряные сережки. На лице — немного косметики.

Но все же Марин засмущалась, когда за ней зашел Джейк.

Она увидела, как округлились его глаза, и быстро сказала:

— Слишком, да? Но ведь вы сказали…

— Вы выглядите поразительно. Женщины будут завидовать вам.

Как только они вошли в гостиную, выяснилось, что Джейк был абсолютно прав. Мужчины, включая и его самого, были в темных костюмах, а дамы — в платьях для коктейля. Диана надела темно-синее, в блестках, платье с запредельно глубокими декольте и спереди, и сзади.

Огорчение мелькнуло на ее лице, когда она увидела наряд Марин. К ним приблизился Роберт Баннистер с шейкером. Его взгляд задержался на груди Марин.

— Ну, Рэд, я всегда знал, что вы счастливчик. — Он подал шейкер Джейку. — Могу я предложить вам коктейль «Ручная граната»?

Джейк прохладно улыбнулся:

— Хорошая мысль, но лучше не надо. Марин предпочитает белое вино с содовой, а я — джин с тоником. — Когда они остались одни, он тихо добавил: — Если вы не любите вино с содовой, можете съесть что-нибудь.

К ним с улыбкой устремился Грэхем Халсей:

— Кто-нибудь предложил вам выпить? Отлично. Джейк, вы всех здесь знаете, так что позвольте мне взять нашего очаровательного ангелочка под свое крыло и кое с кем познакомить.

Все сразу стало легче, Марин даже слегка расслабилась.

— Это платье от Фенеллы Финч, не так ли? — Клэр Доусон вздохнула. — Любимый дизайнер моей дочери, но, боюсь, мне этот стиль уже не подходит.

Ее муж Джеффри, крупный седой человек, напомнивший Марин приемного отца, нежно улыбнулся жене:

— Ты превосходно выглядишь, дорогая.

«Вот каким должен быть брак», — подумала Марин. И вспомнила мать, которую преданно любили два превосходных мужчины. Главное — не красота, деньги и особняки; важно найти свою половинку и крепко держаться за нее. Тогда все будет хорошо. Всегда.

Интересно, повезет ли когда-нибудь ей?

Мрачноватое настроение не улучшилось, когда начался ужин, и оказалось, что Джейк сидит на другом конце стола, очень далеко от нее.

Однако еда была превосходная, а попытки мистера Баннистера опекать ее и флиртовать, девушка вежливо отклоняла, так что ужин хоть и затянулся, но прошел легче, чем она предполагала. Беседа была общей, и участвовать в ней было необязательно.

— Вам, кажется, опять повезло с погодой, Диана, — заметил Чез Стреттон. — У вас свой метеоролог?

— Как жаль, что это не так. Трудно пытаться что-то планировать на английское лето. Немудрено, что многие уезжают в поисках второго дома куда-нибудь на Средиземноморье. — Диана ослепительно улыбнулась мужу. — Я пытаюсь подлизаться к Грэхему, но он ужасно упрям.

— У нас есть второй дом, дорогая. Кстати, именно в нем мы сейчас и находимся, — спокойно напомнил Грэхем Халсей.

Она поспешно согласилась:

— Конечно. Но когда за окном хлещет дождь и почти нулевая температура… У Лейлы Джеймс есть вилла возле Марбеллы, Джилли Вебб подыскивает большой загородный дом в Италии, еще одна моя подруга с головой погрузилась в проект реконструкции особняка на юге Франции. А я здесь радуюсь, если выпадают два ясных дня подряд.

Она звонко рассмеялась.

— Поддерживайте давление в котле, Диана. Грэхем в конце концов сдастся, — посоветовал Роберт Баннистер.

Вот как? Судя по выражению лица Грэхема, Марин сочла совет сомнительным.

— А вы, мисс Уэйд? Я уверена, вы очень хотели бы иметь собственное местечко под солнцем, — с улыбкой спросила Диана.

Вот что значит встречаться с миллионером…

Все посмотрели на Марин. Она ответила со спокойной улыбкой:

— О, мне повезло, миссис Халсей, у моих родителей дом в Португалии. Я часто у них бываю.

Точнее, бывала бы, если бы не трудилась, как раб на галерах, чтобы заработать на жизнь.

— В самом деле? Очаровательно.

И Диана сменила тему.

Много позже, когда подавали кофе, а Марин искоса поглядывала на часики, она вдруг обнаружила, что опять оказалась в центре внимания хозяйки.

— Вы плаваете, мисс Уэйд? Мой субботний утренний праздник становится традицией. Надеюсь, вы примете в нем участие.

Теперь стало ясно, почему Линн затащила ее в отдел спортивной одежды. Может, стоит упомянуть, что она была членом юношеской команды графства по плаванию? Нет, пожалуй, лучше промолчать.

— Спасибо, я подумаю.

— Превосходно. Дождаться не могу, когда увижу, сможет ли кто-нибудь вас победить.

Улыбка Дианы при этом была адресована исключительно Джейку.

— Боюсь, ты будешь разочарована, дорогая, у нас с Джейком дела. Так что мы с ним завтра на старт не выйдем. Сама понимаешь, — вмешался Грэхем.

Наступила пауза, потом Диана вздохнула и развела руками:

— Вот что бывает, когда выходишь замуж за трудоголика. Но я уверена, что женам не надо напоминать, чтобы они явились. — Она опять посмотрела на Марин. — Остерегайтесь, мисс Уэйд, связываться с человеком, который на первое место ставит работу.

Вот это верно. Джейком увлекаться нельзя.

— Спасибо, миссис Халсей, я приму к сведению, — сдержанно ответила девушка.

Как только они вышли из столовой, Джейка остановил хозяин, а Марин потребовалась Сильвии Баннистер.

— Как получилось, что ваше появление рядом с Джейком стало сюрпризом для всех? Или я чересчур нескромна? — чуть надменно поинтересовалась она.

— Конечно нет. Мы с Джейком познакомились через мою сестру. Она у него работает.

— О! А вы нет?

Марин сделала вид, что ужаснулась:

— Нет, конечно. Это было бы ужасно. Разве не говорят, что нельзя смешивать работу и удовольствие?

— Да-да, я слышала. А чем вы зарабатываете на жизнь, если не секрет?

— Я работаю в «Ингрэм организейшн». Мы предоставляем фирмам и частным лицам целый диапазон секретарских услуг, — холодновато ответила Марин.

— Наверное, вы хороший работник. И оплачивается ваша работа очень хорошо. — Сильвия внимательно разглядывала платье от Фенеллы Финч. — А когда вы с Джейком встретились?

— Не так давно, — беззаботно призналась Марин. — Но кажется, я знаю его уже тысячу лет.

И вдруг она поняла, что сказала почти правду.

Миссис Баннистер прищурилась:

— Ну что ж, до сих пор вы были его самой охраняемой тайной. — Она посмотрела на Диану Халсей, в одиночестве стоявшую возле камина. — Неудивительно, что… Впрочем, не важно.

Марин вежливо улыбнулась, отвернулась и после короткого колебания подошла к Диане.

— Извините меня, миссис Халсей, и позвольте пожелать вам доброй ночи, — тихо сказала она. — Сегодня был длинный день. Кроме того, мне больше не хочется сталкиваться с испанской инквизицией.

Диана ослепительно улыбнулась, однако глаза ее остались холодными.

— И очевидно, предстоит еще более длинная ночь. В самом деле, крошка, Джейк не позволит вам долго отдыхать, а мы не хотим завтра утром вылавливать вас из глубин.

Марин почувствовала, как краска бросилась ей в лицо:

— Спасибо за совет, миссис Халсей, но, думаю, с этим я справлюсь. Кроме того, Джейку нелегко отказать.

Направляясь к выходу, девушка вздохнула. За все надо платить. Остается надеяться, это того стоит.

Марин убирала платье в шкаф, когда раздался стук в дверь и голос Джейка произнес:

— Марин, пожалуйста, одно слово…

— А это не может подождать до завтра? Я… очень устала.

— Я предпочел бы поговорить сейчас. Считаю до трех и вхожу.

И застанет ее почти голой, если не считать шелковые трусики.

— Раз…

— Нет-нет, подождите.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело