Выбери любимый жанр

Опозоренная принцесса - Доналд Робин - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Думаю, именно в этом и состоит проблема. Здесь все совершенно другое. — Она иронично улыбнулась и пожала плечами — Но я понимаю, почему тебе нравится проводить отпуск на этом острове.

Герд взял ее за руку, переплел ее пальцы со своими и проницательно на нее посмотрел:

— Думаю, тебе нужно что-нибудь выпить. Мы вернемся на яхту и перекусим.

— Спасибо, — машинально произнесла Рози, встретившись с ним взглядом. У нее перехватило дыхание, и она тут же отвернулась, чувствуя, как по ее венам медленно разливается жидкий огонь.

Когда они снова оказались на яхте, Герд настоял на том, что сам накроет на стол. Он ловко перемещался по камбузу, развлекая ее историями, связанными с островом, в то время как она потягивала шампанское.

После ланча он, подождав, пока она допьет кофе, спросил:

— Не хочешь снова на берег?

— Нет, — тихо ответила она.

— Это хорошо, потому что я тоже не хочу, — сказал Герд, наклонился и поцеловал впадинку над ее ключицей.

От прикосновения его теплых губ ее кожу начало покалывать. Тихо вздохнув, Рози повернулась и зарылась лицом в его плечо.

— Что такое? — хрипло произнес он.

Подняв голову, она обнаружила, что его глаза потемнели от страсти.

Все же она прекрасно отдавала себе отчет в том, что его желание не идет ни в какое сравнение с тем всепоглощающим чувством, которое она испытывает к нему.

— Ничего, — прошептала она и, пройдя вместе с ним в спальню, подчинилась его умелым ласкам и собственной страсти. На этот раз все происходило неспешно. Герд покрывал нежными поцелуями ее тело до тех пор, пока она не взмолилась о пощаде. Ее экстаз был таким продолжительным, что она закрыла глаза, чтобы спрятать слезы счастья. В эти секунды мир для нее сузился до мужчины, в объятиях которого она познала высочайшее из удовольствий.

Проснувшись, Рози обнаружила, что по-прежнему находится в объятиях Герда. Его ровное дыхание говорило о том, что он все еще спит. Он впервые остался с ней. Возможно, она проснулась в его объятиях в первый и единственный раз.

Подняв тяжелые веки, она использовала редкую возможность полюбоваться Гердом без страха быть застигнутой им врасплох. Она разглядывала его мужественные черты, его сильное тело, подарившее ей незабываемое путешествие в рай.

Ее сердце учащенно забилось, соски затвердели, жаждя его поцелуев, его ласк… Не осознавая, что делает, она провела ладонью по его мускулистой груди. Герд пошевелился, и она тут же отдернула руку. Рози замерла, но он почти тут же снова уснул.

Ее взгляд медленно скользнул вниз по его худым бедрам…

У нее перехватило дыхание, когда она обнаружила, что он возбужден. Ее тут же бросило в жар, внутренние мышцы, о существовании которых она узнала совсем недавно, судорожно сжались.

Едва осмеливаясь дышать от смущения и желания, она коснулась его восставшей плоти. Она оказалась твердой, горячей и шелковистой.

Рози посмотрела на Герда. Его глаза были закрыты. Хотя его дыхание участилось, он все еще спал.

Тогда ее дерзкие пальцы крепче сомкнулись вокруг символа его мужского естества.

Герд пришел в движение так неожиданно, что она успела только вскрикнуть, прежде чем он напрягся как струна и ворвался в нее. Качаясь на волнах эротического наслаждения, Рози выгибалась под ним дугой, пока он не затрясся в экстазе и не излился в нее.

Неожиданно Герд выругался по-каратски. Лицо его помрачнело, и он, резко отстранившись от Рози, переместился на край кровати. Все еще дрожа, Рози приподнялась с постели и, откинув с лица влажные кудри, уставилась на красные отметины, которые ее ногти оставили на его загорелой спине.

— О боже, — в ужасе прошептала она. — Мы только что занимались любовью…

Герд поднялся на ноги, повернулся и склонился над ней. В этот момент он напоминал разгневанного античного бога.

— Да, — отрезал он. — Причем не предохранялись. Сколько времени нужно, чтобы таблетка подействовала?

— Семь дней, — приглушенно ответила она.

— Значит, мы пока не в безопасности? — спросил он.

Рози резко подняла голову. Он сказал «мы». То, что он объединил их в одно целое, немного ее утешило.

— Нет, — сказала она, и ее сердце замерло при запоздалом воспоминании о том, что сегодня утром она не приняла таблетку. Когда Герд постучал в ее дверь, это вылетело у нее из головы.

— Что такое? — Герд напряженно посмотрел на нее.

— Я об этом даже не подумала, — прошептала Рози.

Потому что как сумасшедшая радовалась перспективе провести наедине с ним целый день.

— Герд, мне так жаль… — Ее голос задрожал, и она не смогла больше ничего сказать.

Она не знала, чего ей ждать. Обвинение, осуждение, ярость — все было в равной степени вероятно.

Бросив взгляд на его лицо, она отвернулась. Его черты были напряжены, но в глазах не было ни капли гнева. Должно быть, он так выглядит, когда решает государственные проблемы.

Рози так глубоко вдохнула, что почувствовала боль в груди.

— Таблетки у тебя с собой? — произнес Герд холодным отчужденным тоном, от которого ее бросило в дрожь.

— Нет, — пролепетала она. — Они остались в ванной на вилле.

— Значит, есть большая вероятность того, что ты полностью не защищена.

— Я… я не знаю… — Ее голос оборвался, когда Герд подошел к иллюминатору и уставился в него, словно ему было невыносимо на нее смотреть.

В этот момент Рози решила, что если она забеременела, то будет любить их малыша за двоих.

— С тех пор как я приняла первую таблетку, прошло пять дней, — пробормотала она.

— Ты не знала, что мужчины могут заниматься любовью, когда спят? — произнес Герд ровным тоном, из которого было невозможно понять, о чем он думает и что чувствует.

Рози откинула непокорные кудри с разгоряченного лица. «Мы не предохранялись», — крутилось у нее в голове словно приговор.

— Нет, — тихо призналась она.

— Теперь знаешь. Но ты ни в чем не виновата.

Но это ее вина! Это она прикоснулась к нему.

— Есть противозачаточные таблетки, которые принимаются после близости.

Нет!

Рози в ужасе уставилась на его невозмутимое лицо и поразилась его самообладанию.

— Мне бы не хотелось к этому прибегать, но в любом случае решение принимать тебе, — продолжил он.

— Я не… Я знаю, это может показаться глупым, но подобный выход из ситуации — это все равно что… — Рози замялась, затем судорожно вдохнула и продолжила: — Я не хочу этого делать. Здесь можно купить тест на беременность?

— Я распоряжусь, чтобы его прислали из столицы, — отрывисто произнес Герд. — Так будет надежнее.

— Я так сожалею.

— О чем? — Герд натянуто улыбнулся. — О том, что дала мне лучший секс, который у меня когда-либо был?

Ее щеки вспыхнули.

— Ты же сказал, что ты спал.

— Недолго, — ответил он. — Но я не смог бы остановиться даже под дулом пистолета. Думаю, нам лучше одеться.

Когда они прибыли на виллу, он сказал:

— Пойди прими пилюлю.

В расстроенных чувствах Рози прошла в ванную и проглотила таблетку, проигнорировав предостережение на упаковке. Она долго стояла посреди ванной, прижав ладонь к груди, затем, расправив плечи, вернулась к Герду на яхту и помогла ему навести там порядок. Пока он сматывал канаты, она заправляла постель, устраняя следы их недавнего безумства.

Они вместе вошли в дом. Рози чувствовала, как напряжение между ними нарастает, словно кто-то тянет за невидимые шнуры.

«Относись ко всему проще», — сказала она себе, но разве это возможно, когда ее сердце усложнило и без того запутанную ситуацию?

Герд нарушил ход ее мыслей, спросив:

— Не хочешь съездить куда-нибудь поужинать?

Нет. Она хочет пойти к себе в спальню, рухнуть на кровать и расплакаться. Но вместо этого она кивнула и спокойно сказала:

— Спасибо, с удовольствием.

Этой ночью они не занимались любовью. Рози понимала Герда. Ей тоже не хотелось рисковать, пока она не узнает результат своего безумия. Ей приснился сон, в котором у нее отобрали ребенка. Проснувшись в темноте, она обнаружила, что по ее щекам катятся слезы.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело