Выбери любимый жанр

Женщина в его вкусе - Уильямс Кэтти - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Тесса отшатнулась и резко побледнела. Уставившись на Кертиса, она молчала. Наконец он медленно улыбнулся.

— Ты всегда открываешь дверь в одном полотенце? — спросил он, взглянув на ее фигуру.

— Я думала, это моя сестра. — В конце концов Тесса обрела способность говорить. — Что вы здесь делаете?

— Может, впустишь нас и закроешь дверь, пока не простудилась?

Это звучало разумно. У Тессы родилось искушение захлопнуть дверь перед их носом, но Кертис уже сделал шаг вперед. Она попятилась и покраснела от смущения.

— Прошу прощения, я пойду оденусь.

— Не стоит утруждаться. — Кертис усмехнулся, еще раз окинув взглядом ее полуприкрытое тело.

— Гостиная там. Я вернусь через минуту. — Поднимаясь по лестнице в свою комнату, Тесса старалась идти спокойно, не думая о том, что все трое провожают ее взглядом. Но стоило ей закрыть за собой дверь, как ее начало трясти. Она торопливо вытащила из шкафа одежду: вытертые джинсы и черную футболку, полинявшую от многочисленных стирок. Волосы все еще были мокрые, но она не стала сушить их феном, а заплела в две косы, которые едва доставали до плеч.

Она была похожа на подростка, но это ее не смущало. Как он посмел явиться к ней домой, не позвонив прежде и не узнав, ждут ли его здесь!

Она надела блестящие черно-золотые тапочки с острыми загнутыми носами — они гораздо больше подходили для восточного гарема. Их Тессе подарила сестра четыре месяца назад — на день рождения.

Нежданные гости были в гостиной. Войдя, Тесса сразу заметила, что только один человек чувствовал себя комфортно. Кертис развалился в одном из удобных кресел, а остальные осторожно присели на разные концы дивана.

— Извини, я не хотел мешать, — мягко сказал он.

— Нет, вы не помешали. — Тесса села. Она чувствовала себя неуютно в своем собственном доме, вот что странно. — Но лучше было сначала позвонить. — Она посмотрела на Анну, встретилась с ней взглядом и улыбнулась: — Как дела, Анна? Отдыхаешь после первой рабочей недели?

Анна попыталась отважно улыбнуться, но взглянула на отца, и уголки ее рта поползли вниз. Девочка была одета, как всегда, аккуратно, но в тусклую, темную одежду.

— Я бы позвонил, будь у меня такая возможность. Но мы уже ехали в машине, когда решили заглянуть к тебе. Так, Анна?

— Просто я не хочу сегодня идти в театр, — чопорно ответила девочка. — И я не понимаю, зачем из-за этого беспокоиться.

Замечательно, но какое отношение имеет их семейная проблема к ней? Заметив краем глаза молчащее ярко-красное пятно на диване, Тесса почувствовала раздражение. Кертис словно прочел ее мысли и наконец представил свою девушку:

— Сюзи. — Впрочем, его внимание было приковано не к ней, а к дочери. — Анна настояла, чтобы мы к тебе заехали. Даже устроила истерику.

— Не устраивала я никакой истерики! Ты просто не хотел меня слушать! — В голосе девочки прозвучали слезы. — Ты сказал, что мы обе должны пойти!

Вот в чем дело. Бедняжка Сюзи невольно стала участницей семейной ссоры. Девочка чуть не плакала, и Тесса решила поскорее избавиться от гостей. Она предложила им выпить.

— Я пойду с тобой! — Анна вскочила и выбежала из комнаты, прежде чем ее отец успел возразить. Судя по выражению его лица, именно это он и собирался сделать. — Я устала! — выпалила Анна, стоило Тессе войти на кухню. Девочка плюхнулась на стул и угрюмо подперла рукой подбородок. — Он обещал, что мы пойдем куда-нибудь вечером вдвоем, а потом, пожалуйста, явилась эта кукла Барби!

Тесса поставила на стол фужеры и повернулась к Анне. Та очень точно описала девушку: блестящая упаковка, совершенно пустая внутри. Может, Кертису после активной и творческой работы требовался отдых и он находил его со смазливыми девицами?

— Я уверена, твой папа не думал, что ты так отреагируешь. Тебе наверняка уже приходилось ходить куда-нибудь с ним и с… его девушками.

— Конечно. — Анна утомленно вздохнула. — Когда я была маленькой, я не возражала, да и случалось это нечасто. Я знаю, что веду себя как ребенок, но…

— Ты и есть ребенок.

— Я уже подросток! А это совсем другое. — Она приняла воинственную позу — Тесса оказалась заодно с ее отцом. — Он сказал, что одежда, которую мы купили, мне не подходит, что я выгляжу лучше в неярких вещах. И при этом у него хватает наглости встречаться с женщинами, которые одеты, как девчонки. — Эта несправедливость заставила ее расплакаться, и Тесса растерялась, не находя слов, чтобы утешить девочку, потому что была с ней согласна.

Она вздохнула про себя и в который раз подивилась, как такой умный, образованный человек может быть настолько косным.

— Знаешь, папам это свойственно, — Тесса попыталась найти объяснение, — заботиться о детях сверх меры.

— Твой был таким же? Когда ты была в моем возрасте?

— У него были другие взгляды на жизнь. — Она уклонилась ответа. Ей вспомнились родители — они считали, что чем больше будет запретов, тем больше проблем, и потому давали своим дочерям некоторую свободу, чтобы те не чувствовали себя словно за решеткой.

— Я ненавижу ссориться с папой. — Во взгляде девочки было столько боли, что у Тессы дрогнуло сердце. — Я его почти не вижу. Он старается быть со мной как можно больше, когда я на каникулах, но это не то же самое, что видеться каждый день. Мы испортили тебе вечер, да? — тихо спросила Анна, и Тесса рассмеялась.

— Я собиралась усесться перед телевизором с тарелкой спагетти. Это самый лучший отдых, когда Люси нет. — Она поставила фужеры на поднос и понесла его в гостиную, где Кертис и его кукла Барби оживленно беседовали.

— Я отвезу Сюзи домой, — сказал Кертис, вставая. На вино он не обратил внимания. — В театр мы уже не попадем, спектакль начался. Можно оставить у тебя Анну минут на сорок?

Тесса вспомнила несчастное лицо Анны и кивнула.

Сюзи держала его за руку, и на ее лице было написано разочарование. Она была так наряжена, а ей не пришлось никуда идти!

Кертис вернулся довольно быстро.

— Где Анна? Я отвезу ее домой, и ты наконец обретешь покой.

— В постели.

— В постели? Ты собираешься провести субботний вечер в постели? — тут к нему явилась непрошеная мысль: «И кто тот счастливчик?» Сейчас он видел перед собой не квалифицированную секретаршу, которая всегда аккуратно прибирала волосы и носила изящные костюмы с блузками, застегнутыми на все пуговицы. На него невозмутимо смотрела женщина с волевым подбородком, блестящими волосами и мальчишеской, но одновременно такой женственной фигурой.

Он ощутил жар в чреслах. Кертиса никогда не привлекали равные ему женщины. Ему нравились хорошенькие девушки, не испорченные интеллектом.

Он резко развернулся и направился в гостиную, зная, что Тесса идет следом.

— Где же все-таки моя дочь? — требовательно спросил он, и она сразу же ответила:

— Она наверху, в моей постели. Анна спит.

— В это время?!

— Она была расстроена, Кертис. Я отправила ее наверх умыться. Ее долго не было, и я пошла посмотреть, где она. Она уснула. Как дитя.

Их взгляды встретились, и сердце Тессы забилось сильнее. Какой же он высокий и смуглый! Тут она снова возмутилась тем, что он втянул ее в свою личную жизнь, да к тому же здесь, в ее доме.

— Я пойду разбужу ее.

Прекрасная идея, подумала Тесса, а потом вы оба можете идти туда, куда собирались. Куда угодно, главное, чтобы вы ушли отсюда.

— Пусть девочка немного поспит, — вопреки своему желанию сказала она. — Можешь пока сходить куда-нибудь со своей подружкой. Я все равно дома, и мне не трудно присмотреть за Анной.

— Ты дома в субботу вечером?

— Да. Я никуда не иду. Скучновато, да?

— Я не говорил, что это скучно. Мне самому иногда нравится оставаться дома.

Он явно недоговаривал. Да, Кертис мог остаться дома, но не один, а в компании девицы вроде Сюзи и пить с ней шампанское в постели, а не есть в одиночестве спагетти перед телевизором.

— Ты не ответил на мой вопрос, — повторила она холодно. — Я могу посидеть с Анной, если ты хочешь сходить куда-нибудь со своей подружкой.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело