Выбери любимый жанр

Освобожденный любовник - Уорд Дж. Р. - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

То, что исходило с его стороны, не было взаимным. Она покормила его в тот единственный раз, потому что он отчаянно в этом нуждался, и потому что она была благородной женщиной. Не потому, что она хотела поддержать его, и не потому, что желала его.

Нет, все это было для его близнеца. С первой ночи, когда она встретила Зейдиста, он пленил ее, и судьба подтвердила, что именно она вытянула Зи из ада, в котором он жил. Фьюри смог спасти тело Зи из векового рабства, но Бэлла воскресила его душу.

Еще одна причина любить ее.

Черт, жаль, что у него нет с собой красного дымка. Он оставил свою чертову заначку наверху.

— Так как у тебя дела? — спросила она, раскладывая тонкие ломтики индейки, а сверху листья салата. — Новый протез все еще доставляет неудобства?

— Сейчас лучше, спасибо.

Технологии в наши дни ушли на световые годы вперед, от тех, что были сто лет назад, но, принимая во внимание все его сражения, отсутствующая нога была постоянной проблемой.

Потерянная нога… да, он потерял ее, верно. Отстрелил, чтобы спасти Зи от больной суки — его Госпожи. Жертва того стоила. Как и жертвование своим счастьем, стоило того, чтобы Зи был с женщиной, которую они оба любили.

Бэлла накрыла сэндвичи хлебом и протянула ему тарелку через гранитный стол.

— Держи.

— То, что нужно. — Смакуя мгновенье, он запустил передние зубы в бутерброд, и мягкий хлеб поддался как плоть. Глотая, его охватила печальная радость, что она приготовила эту еду для его желудка, и сделала это с какой-то определенной толикой любви.

— Хорошо. Я рада. — Она откусила свой сэндвич.

— Так… хотела попросить тебя кое о чем.

— А? О чем?

— Как ты знаешь, я работаю в Безопасном месте с Мариссой. Это такая большая организация, полная замечательных людей… — Последовала длинная пауза, которая заставила его насторожиться. — В общем, к нам присоединилась новая социальная работница для консультирования матерей и их детей. — Она прокашлялась. Вытерла губы бумажной салфеткой. — Она замечательная. Теплая, забавная. Я просто подумала, что может…

О, Боже.

— Спасибо, но нет.

— Она, правда, милая.

— Нет, спасибо. — Его кожа съежилась, и он начал доедать в дикой спешке.

— Фьюри… я знаю, что это меня не касается, но почему ты соблюдаешь целибат?

А вот это уже погано. Быстрее с сэндвичем.

— Может, сменим тему?

— Это из-за Зи, верно? Поэтому ты никогда не был с женщиной. Это твоя жертва ему и его прошлому.

— Бэлла… прошу…

— Тебе уже больше двух сотен лет, пора подумать и о себе. Зи никогда не станет полностью нормальным, никто не знает это лучше нас с тобой. Но сейчас он стабилен. И со временем, он станет более здоровым.

Правда, при условии, что Бэлла переживет свою беременность.

Пока Бэлла не родила, его близнец находился в опасности. А значит и Фьюри.

— Прошу, позволь познакомить тебя с…

— Нет. — Фьюри поднялся, работая челюстями как корова. Столовый этикет превыше всего, но пора заканчивать этот разговор, пока его голова не взорвалась.

— Фьюри…

— Мне не нужна женщина в моей жизни.

— Ты станешь потрясающим хеллреном, Фьюри.

Он вытер губы салфеткой и произнес на Древнем языке:

— Спасибо за эту трапезу, приготовленную руками твоими. Приятного вечера, Бэлла, возлюбленная супруга моего близнеца, Зейдиста.

Чувствуя себя неуютно за то, что не помог с посудой, но, решив, что лучше так, чем схлопотать аневризму, он толкнул дверь, ведущую из кухни в гостиную. Он сломался, пройдя половину пути мимо тридцатифутового стола, выдвинул попавшийся стул и рухнул в него.

Черт, его сердце гулко билось.

Когда он поднял голову, Вишес стоял по другую сторону стола, смотря на него сверху вниз.

— Иисусе!

— Немного напряжен, мой Брат?

Вишес был огромным мужчиной, ростом в шесть футов шесть дюймов, и происходил от великого воина Бладлеттера. Он мог сойти за красавчика, с бриллиантовыми глазами, черными, как смоль, волосами, и угловатым, коварным лицом. Но из-за эспаньолки и предостерегающих тату вокруг виска, он выглядел зловеще.

— Не напряжен я. Нисколько. — Фьюри вытянул руки на блестящем столе, думая о косячке, который прикурит сразу же, как доберется до комнаты. — Вообще-то, я собирался тебя найти.

— Да ну?

— Рофу не понравился настрой на собрании этим утром. — Явное преуменьшение. Ви и Роф в итоге сошлись лицом к лицу на паре проблем, и это не единственная всплывшая тема. — Он снял всех с патруля сегодня. Сказал, что нам следует отдохнуть.

Ви выгнул бровь, казавшись при этом умнее, чем два Эйнштейна вместе взятых. Аура гениальности была не просто внешним признаком. Парень говорил на шестнадцати языках, разрабатывал компьютерные игры ради забавы, и мог рассказать двадцать томов Хроник по памяти. На его фоне Стивен Хокинг16 казался студентом ПТУ.

— Всех нас?

— Да, и я собираюсь в ЗироСам. Поедешь?

— Только что назначил личную встречу.

А, да. Нетрадиционная половая жизнь Ви. Черт, они с Вишесом были на противоположных сторонах сексуального диапазона: он не знал ничего, Ви испробовал все, в большинстве своем — крайности… они были как непротоптанная дорожка и автобан. И это не единственное различие между ними. Если задуматься, у них двоих не было абсолютно ничего общего.

— Фьюри?

Он встряхнулся, чтобы сосредоточиться.

— Прости, что?

— Я сказал, что ты приснился мне однажды. Много лет назад.

О, Боже. Почему он просто не пошел прямо в свою комнату? К этому моменту он мог бы уже покуривать.

— Так что?

Ви пригладил бородку.

— Я видел, как ты стоишь на распутье, на заснеженном поле. Был дождливый день… да, очень сильный дождь. Но потом ты взял тучу с неба, обернул ее вокруг колодца, и дождь прекратился.

— Звучит поэтично. — И прямо обнадеживающе. Большая часть видений Ви чертовски пугала. — Но бессмысленно.

— Мне не снится ничего бессмысленного, и ты это знаешь.

— Значит, метафорично. Как можно что-то обернуть вокруг колодца? И почему ты говоришь об этом сейчас?

Темные брови Ви опустились на его зеркальные глаза.

— Я… Боже, понятия не имею. Просто должен был сказать. — Грязно выругавшись, он направился в кухню. — Бэлла все еще там?

— Откуда ты узнал, что она…

— Ты всегда выглядишь разбитым после встречи с ней.

Глава 2

Спустя полчаса, съев бутерброд с индейкой, Ви материализовался на балконе своего частного пентхауса, в центре города. Ночь была дрянной, по-мартовски холодной и по-апрельски слякотной, порывистый ветер кружил вокруг, как пьяница с отвратительной ориентацией. Он стоял перед панорамой двойных мостов Колдвелла, и это изображение с почтовой открытки, наводило на него тоску.

Как и перспективы сексуальных забав вечером.

Он подумал, что стал как давно сидящий на коксе наркоман. Когда-то кайф был очень сильным, но сейчас он сидел на «игле» без особого энтузиазма. Он нуждался, но не получал облегчения.

Положив руки на бортик балкона, он наклонился вперед, и порыв ледяного ветра ударил ему в лицо, раздувая назад волосы, как у модели. Или может… как у супергероя из комиксов. Да, эта метафора была лучше.

Хотя, он бы стал злодеем, не правда ли?

Он осознал, что его руки поглаживали, ласкали плоский камень, на котором они покоились. Бортик был высотой в четыре фута и огибал все здание как край подноса. На вершине находился выступ в три фута шириной, который молил, чтобы с него спрыгнули, и тридцать футов воздуха по другую сторону — как идеальная, продуваемая ветром, прелюдия к адской смерти.

Вот сейчас этот пейзаж заинтересовал его.

Он на себе испытал, как приятно свободное падение. Как сила ветра давит тебе в лицо, не давая дышать. Как глаза увлажняются, и слезы оставляют следы на висках. Как земля приподнимается, чтобы поприветствовать тебя, словно зазывающая на вечеринку хозяйка.

вернуться

16

Стивен Хокинг — один из наиболее влиятельных и известных широкой общественности физиков-теоретиков нашего времени.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело