Выбери любимый жанр

Суровое наказание - Грин Саймон - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Сестра Жозефина начала что-то говорить, но потом остановилась и покачала головой.

– Ты очень строг с собой, Джон.

– Кто-то же должен быть.

– Даже великий Джон Тейлор не может защитить всех.

– Я знаю, – сказал я. – Но, знание, не помогает.

Она повела меня через узкие коридоры церкви. Повсюду были цветы, пропитывающие воздух своим ароматом, смешанным с сандаловым деревом и воском и ладаном от медленного горения свечей. Все было так тихо и умиротворенно, ярко освещенные комнаты были наполнены реальным ощущением спокойствия, милосердия и благодати. Выходя в мир Сестры могли быть Воинами Господа, и непоколебимые в своих насильственных причинах, но здесь они были в безопасности в своей вере, хотя она и кажется противоречивой для посторонних. Сестра Жозефина отвела меня к себе в кабинет, простую комнату со стеллажами книг, одним витражом, и двумя удобными креслами по обе стороны от разожженного камина. Мы сели друг напротив друга, и я пристально посмотрел на нее.

– Пришло время для истины. Расскажите мне о Мелиссе Гриффин. Расскажите мне все.

– Это действительно очень просто, – сказала сестра Жозефина, устраиваясь поудобнее в кресле, сложив руки на коленях. – Какой протест и неповиновение остались у подростка, когда родители, бабушки и дедушки уже сделали все, нарушили все законы и совершили всякий грех, и это сошло им с рук? И даже заключили сделку с самим дьяволом? Что еще оставалось Мелиссе, чтобы продемонстрировать свою независимость, кроме как стать истово религиозной, принять духовный сан, и уйти в уединении в монастыре? Мелисса хотела стать монахиней. Вероятно, это начиналось как акт подросткового неповиновения, но чем больше она изучала религию и христианство в частности, из-за своего деда, тем больше понимала, что нашла свое истинное призвание. А так как Иеремия продал свою душу дьяволу, не удивительно, что Мелисса, в конечном счете, выбрала самую крайнюю, консервативную христианскую церковь, которую смогла найти. Нашу. Сестричество Армии Спасения. Она впервые вступила в контакт через Пола, потому что он делал все для нее. Он был единственным в семье, кто мог спокойно приходить и уходить, потому что его дед махнул уже рукой на него.

Сестра Жозефина улыбнулась кратко.

– Вначале мы немного предвзято относились к этому. Мы не могли поверить, что любой член семьи пресловутых Гриффинов мог быть серьезно набожным, не говоря уже о желании присоединиться к нашему ордену. И даже не как воин, а как уединенный созерцатель. Но, наконец, она с помощью Пола ускользнула от своих телохранителей и сопровождения, и пришла сюда к нам, чтобы слушать и учиться. Мы все были поражены, к своему удивлению. Она искренне верила, чистой и простой верой, которая пристыдила некоторых из нас. Для некоторых из нас порой слишком легко забыть, что мы должны защищать невинных, а не наказывать виновных. Мелисса кроткая душой, без искры насилия в ней. Трудно поверить, что она на самом деле Гриффин... Полагаю, что это просто говорит о том, что чудеса могут происходить повсюду.

– Мелисса захотела стать монахиней, – медленно сказал я. – Не понимая к чему это приведет. Но... вы, должно быть, очень хотели ее вступления в свой орден. Наличие Гриффина в ваших рядах сулило реальную выгоду.

– Я говорила вам, – спокойно сказала сестра Жозефина, – мы не стремимся никого обратить в свою веру. Они приходят к нам, по собственным причинам, и только самым праведным разрешено остаться. Мелисса... тот самый случай.

– Погодите, – сказал я. – Мелисса уже знала, что ее дед заключил сделку с дьяволом, ради бессмертия? Вы не говорили ей?

– Нет. Он рассказал ей. Единственную величайшую тайну своей жизни. Я думаю... он хотел показать ей, что был искренен в том, чтобы сделать ее своим наследником.

– А она знала, что Иеремия все еще мог спасти свою жизнь, и сохранить душу, если она и Пол умрут?

– О, да. Он рассказал ей все. А потом он отвел ее на вершину горы и показал ей все царства мира, и сказал: «Все это может стать твоим, если ты просто примешь мое наследие и продолжишь его». Но она была сильнее, чем даже сама подозревала и не поддалась искушению. Она не хотела ничего, что появилось от сделки с дьяволом. Она знала, что это было испорчено, и неизбежно развратит ее. Поэтому она решила покинуть семью, пока еще могла. Она пыталась уговорить Пола уйти с ней, но у него уже была другая жизнь, в качестве Полли.

– Должен заметить, – сказал я осторожно, – я более чем немного удивлен, что старомодная и пуританская церковь, вроде вашей, одобрила Пола и Полли.

– Мы действительно фундаменталистская христианская церковь, – строго сказала сестра Жозефина. – Мы следуем учению Иисуса о терпимости и сострадании. Мы выплескиваем наш гнев только на тех, кто утратил всякую надежду на искупление. Тех, кто существуют только для того, чтобы увести невинных во тьму, и проклятье. Мы знаем, что такое настоящее зло. Мы видим его каждый день. Пол, как и сам, так и в качестве Полли, по-своему служил свету. Он наслаждался, делая людей счастливыми. Просто счастливая маленькая певчая птичка... бабочка, раздавленная под колесами недалекого мира.

– То есть... Мелисса попросила вас помочь ей сымитировать похищение? – спросил я.

– Да. Она все это проработала и продумала вплоть до последней детали. – Сестра Жозефина сделала паузу и пристально посмотрела на меня. – Вы не должны видеть в ней эгоистичную девушку, мистер Тейлор. Она все еще любит свою семью, и надеется по средствам религиоведения найти какой-нибудь способ спасти их всех от последствий своих грехов... даже ее деда. Она действительно верит, что искренней веры достаточно, чтобы порвать договор даже с Дьяволом. Вы можете называть ее наивной. Мы же видим в ней чистую и истинная веру, которая посрамила всех нас. Мы хотели сделать что-нибудь для нее. Поэтому, когда она просила и умоляла нас, помочь ей сбежать из семейного особняка, мы пошли вместе с ней.

– Она дала возможность четверым из нас подобраться незаметно к поместью, и войти через парадную дверь не активировав ни одну из сигнализаций. Ее дед делился с ней всеми своими секретами, включая обеспечение безопасности поместья, ибо все еще считал, что сможет уговорить ее взять под свой контроль семейную империю. Для такого опытного человека, он был крайне слеп, когда дело касалось его семьи. Мелисса отослала слуг в другие части поместья, и даже убедила Гриффина отправить Гоббса вечером в город, по некоторому ложному, но правдоподобному поручению. Она всегда боялась Гоббса и того, как он, казалось, знал все, что происходит...

Я кивнул. Я всегда знал, что в этом замешаны свои.

– Зачем ей понадобились там четверо из вас? Почему просто не уйти?

– Мы оставили там явные доказательства нашего присутствия, – сказала сестра Жозефина. – След здесь, отпечаток руки там, подобного рода вещи. Я сказала вам, Мелисса все продумала. Это все было введением в заблуждение. И... всегда оставался шанс, что кто-то увидит то, что не должен, и тогда нам пришлось бы с боем прорываться к выходу. Я думала об этом, даже если Мелиссе не приходило это в голову.

– Но почему она так стремилась выставить это похищением жертвы, а не просто еще одним подростковым побегом?

– Чтобы внести путаницу. Так Гриффин был бы вынужден рассредоточить силы, преследуя все возможности.

– Ладно, – сказал я. – Я куплюсь на это. Но я все еще с трудом могу понять, почему такая нежная, кроткая, безобидная душа, как Мелисса захотела присоединиться к ордену, который специализируется на уничтожении и кровной мести.

– Подумайте, как следует, – сказала сестра Жозефина. – Мелисса подумала. Она нуждалась в достаточно сильном ордене, чтобы защитить ее от гнева своего деда, если он когда-нибудь узнает, где она пряталась. Она надеялась, что ее дед поймет ее отказ от своей империи, и смирится с этим, но Гриффин... всегда был очень гордым и мстительным человеком. Мелисса знала, что не было никакого смысла в уходе в женский монастырь, если ее дед мог запросто послать своих людей, чтобы притащить ее обратно. Она знала нашу репутацию и надеялась, что этого будет достаточно, чтобы остановить даже Гриффина.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело