Выбери любимый жанр

Принцесса и воин - Фоули Гэлен - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Возвращаясь из сторожки у ворот замка, Гейбриел получил наконец возможность подумать несколько минут о своем новом статусе. Все произошло так быстро, что у него не было времени привести в порядок личные дела. Прошлым вечером, когда его проводили в отведенное ему помещение – спартанского типа, но неожиданно уютную комнату с каменными стенами в одной из башен, – он поспешил закончить недоделанные дела и написал несколько писем, урегулировав кое-какие вопросы с миссис Мосс, подписав документ о расторжении договора об аренде фермы, наказав ей не забывать о котятах на сеновале и попросив Дерека вывезти и сохранить его пожитки и по возможности скорее прислать его вещи и оружие.

В заключение он написал в Лондон отцу и сестре, сообщив о своем новом назначении.

Это напомнило ему о тех временах в Индии, когда его полк поднимали по тревоге практически без какого-либо предварительного уведомления. Он и его брат научились тогда приводить свои дела в порядок с потрясающей оперативностью.

Для Гейбриела это была та жизнь, которую он знал и понимал. Он должен был признаться, что ему нравилось снова командовать и смотреть в глаза опасности.

Он все еще не вполне оправился от потрясения, которое испытал, узнав, что его «цыганочка» является наследной принцессой. А ведь эта девчонка стирала пыль с его мебели! Он понимал, что она далеко не все рассказывала ему о себе там, на ферме, но такой поворот ему и в голову не мог прийти.

Ну что ж, пусть даже красавица королевских кровей никогда не будет принадлежать ему, он по крайней мере сможет защитить ее.

Гейбриел не смог бы объяснить, что в ней было такое, что переворачивало всю его душу, Он просуществовал на этой земле в течение тридцати четырех лет в состоянии более или менее устойчивого равновесия, потом почти покинул землю, но только теперь понял, что значит по-настоящему чувствовать себя живым. Укрывая ее в своих объятиях, он почувствовал, что как будто рожден для того, чтобы защищать ее, а если потребуется, отдать за нее жизнь.

По возвращении в замок его следующей задачей была встреча со свитой ее греческих телохранителей.

Он понимал, что они будут не в восторге, оказавшись под командой чужака, но скоро им придется привыкнуть к этому. Иначе ничего не получится.

Он хотел услышать от них самих, что именно произошло в ночь нападения. Какими бы героями ни считала София своих охранников, успешно подготовленная врагом операция явно указывала, что у телохранителей есть проблемы. Гейбриел имел намерение выявить недостатки и внести соответствующие изменения.

Учитывая то, что у него было всего три дня, чтобы привести в порядок свою команду до вечера, на который назначен бал, времени на пустой обмен любезностями не было. Он очень сожалел, что они потеряли своего командира – судя по всему, Леона они все очень уважали, – но Гейбриел не собирался давать им никаких поблажек.

Прежде всего они должны были знать, кто здесь главный.

Когда на карту поставлена жизнь Софии, он хотел, чтобы они в большей степени боялись его, чем врага. В Индии это всегда хорошо срабатывало. Люди по его приказу были готовы броситься в самое пекло. Они никогда не осмеливались выйти из строя или отступить, зная, что придется иметь дело с ним.

Его не зря называли Железным Майором, но его мастерство как командира очень многим из них сохранило жизнь. Нет, ее королевским телохранителям он совсем не понравится.

Но ему было на это наплевать.

Вскоре все собрались в Оружейном зале. Он прошелся вдоль строя воинов, стоявших по стойке «смирно», пристально вглядываясь в лицо каждого.

– Я знаю, что вы потеряли своего командира и что не особенно доверяете мне, – сказал он, медленно продвигаясь вдоль строя. – Но наши жизни теперь зависят от исхода дела, а что еще важнее, безопасность ее высочества зависит от нашей способности действовать как единая команда. Понятно?

В ответ эти наглецы проворчали что-то нечленораздельное в знак согласия.

– Прошу прощения? – Гейбриел вздернул бровь, скользнув холодным взглядом по линии настороженных лиц. – Я не расслышал.

Некоторые из них сразу же ответили как положено – «да, сэр», но несколько человек решили, видимо, держать фасон и молча смотрели на него.

Гейбриел тихо рассмеялся и подошел к самому крупному парню, который сердито глядел на него. Он взглянул ему прямо в глаза.

– У тебя проблемы со слухом? Может быть, этим объясняется тот факт, что всех вас застали врасплох в ночь нападения?

Физиономия парня запылала гневом, но Гейбриел не отвел взгляда.

– Вы дворцовые стражники, – произнес Гейбриел, явно желая пофилософствовать, и продолжил свой путь вдоль строя. – Интересно, приходилось ли кому-нибудь из вас видеть поле боя?

Один человек в конце строя поднял руку.

– Мне приходилось.

– Понятно. Как твое имя?

– Деметриус, сэр.

– Расскажи о себе.

– Я некоторое время участвовал в боях под командованием Леона в горах Греции против войск Али-паши.

– Хорошо, – кивнул он, подавив вздох. Ну что ж, это все-таки лучше, чем совсем ничего.

Гейбриел продолжил расспрашивать их о подробностях нападения, присматриваясь к каждому человеку. Когда они описывали последовательность событий во время нападения, он был потрясен, узнав, как храбро София защищалась. Она застрелила одного из нападавших и ранила ножом другого.

Неудивительно, что она сразу же замахнулась на него ножом в то утро, когда он нашел ее спящей в своем сарае.

– А враги? Удалось ли кого-нибудь взять в плен?

– Нет, сэр.

Он заглянул в свой список.

– Тебя зовут Маркос?

– Да, сэр.

– Продолжай.

– Когда они наконец отступили, то унесли с собой тела убитых.

– Они как будто растворились в ночи, не оставив никаких следов, – добавил парень по имени Янис.

– Никаких следов, говоришь? – скептически пробормотал Гейбриел. – Они ведь не фантомы, а люди – этот факт подтвердила ее высочество, пустившая им кровь. Вы наверняка гнались за ними? В каком направлении они ушли?

– Они разделились на две части: одни пошли на восток, другие – на юг, сэр.

– Вот ты, – сказал он, указав пальцем на рослого и сильного парня с оливковым цветом кожи и густыми усами. – Как тебя зовут?

– Тимо.

– Как долго ты служишь телохранителем принцессы?

– Восемь лет, сэр.

– Хорошо. – Он кивнул. – Расскажи мне, что происходило, когда враги начали отступать.

– Ну, полковник, – смущенно начал он, – когда они разделились на две части, мы, по правде говоря, были в некотором замешательстве...

– Почему же?

– Леон был убит. Ее высочество успела ускакать. Враги разбежались в разные стороны. Нашей главной задачей было не дать им последовать за ней, что мы и сделали. Но нас оказалось слишком мало, чтобы последовать за ними во всех направлениях. Мы заспорили – бросаться ли нам всем за принцессой или преследовать врагов, – признался Тимо с огорченным видом.

– Понятно. Значит, в критический момент вы все растерялись.

Они начали оправдываться. Он поднял руку, требуя тишины.

– Вы действовали из рук вон плохо, джентльмены. – Загибая пальцы, он стал перечислять их промахи: – Во-первых, вас застали врасплох. Затем, ошеломленные превосходящими силами противника, вы не смогли дать отпор и позволили противнику прорваться сквозь ваш строй. И наконец, когда убили вашего командира, вы пришли в полное смятение. Где ваша субординация? – рявкнул он. – Где дисциплина? Я не хочу слышать никаких оправданий. Чудо, что кто-то из вас остался в живых, не говоря уже о ее высочестве! Или, может быть, это ей следовало защищать вас? – Гейбриел довольно долго вглядывался в их полные раскаяния физиономии, потом жестко сказал: – Я хочу получить подробный перечень всех действующих на сегодняшний день мер безопасности и протоколов. После того как я проштудирую их и внесу изменения, которые сочту необходимыми, готовьтесь провести несколько последующих дней в тренировках. А в заключение хочу, чтобы вы крепко запомнили следующее: то, с чем принцессе Софии предстоит столкнуться в последующие месяцы, будет проверкой для нас всех. Но я обещаю вам одно: если ей будет причинен хоть какой-то вред, если она хотя бы сломает ноготок на мизинце, я лично сотру в порошок любого, кто выполнял свои служебные обязанности не безупречно. Всем ясно? – с неожиданной яростью прорычал он.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фоули Гэлен - Принцесса и воин Принцесса и воин
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело