Выбери любимый жанр

Принцесса и воин - Фоули Гэлен - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Он чувствовал, что брат беспокоится о нем, но Дерек, слава Богу, не проявлял излишнего любопытства и не досаждал ему вопросами.

Он не делал этого, потому что слишком хорошо знал его.

– Послание пришло на твое имя сегодня утром. – Дерек достал из жилетного кармана письмо от лорда Гриффита, маркиза, который был их зятем. – Грифф не знал, где тебя найти, поэтому прислал письмо мне с просьбой как можно скорее передать его тебе.

Гейбриел с озадаченным видом принял письмо.

– У нашей сестры есть мой адрес на ферме.

– Судя по всему, он отправлял письмо не из дома. Видишь обратный адрес? Лили говорит, что это один из замков, который принадлежит Короне.

– Значит, это не имеет отношения к их будущему ребенку, – с облегчением произнес Гейбриел. До рождения первого ребенка их сестры оставалось еще несколько месяцев, но вся семья уже с нетерпением ждала этого события.

– Нет-нет, – заверил его Дерек. – Джорджиана пребывает в добром здравии. По-моему, Грифф собирается заманить тебя на какое-нибудь теплое местечко в министерстве иностранных дел. Он и со мной пытался проделать то же самое и отстал от меня только тогда, когда я женился.

– Не сомневаюсь, что за всем этим стоит наша сестра.

Дерек кивнул. Джорджи не хотела, чтобы ее братья возвращались в Индию. Она намеревалась сделать так, чтобы вся семья находилась в Англии, и если для этого было нужно уломать своего мужа, известного дипломата, и заставить его подыскать подходящие должности для ее братьев, она была готова предпринять любые шаги.

Развернув письмо, Гейбриел обнаружил прилагавшиеся к нему три страницы документов.

– Ты прав, – пробормотал он, пробежав глазами содержание письма. – Он пишет, что у них для меня есть работа.

– И никаких подробностей?

– Нет. Меня вызывают в этот замок. Он начертил для меня карту, – насмешливо добавил он, показывая ее Дереку. – Мне надлежит сжечь ее и это письмо, как только запомню маршрут.

– Какая загадочность, – явно забавляясь всем этим, сказал Дерек. – А что на другой странице?

– Документ, удостоверяющий мою личность, чтобы меня пропустили в замок.

– Силы небесные! – воскликнул, присвистнув, брат. – Должно быть, там действительно происходит что-то важное, если приняты столь серьезные меры безопасности.

– Грифф пишет, что сообщит мне обо всем, когда я прибуду туда.

– Ты намерен поехать?

– Я заинтригован, – признался Гейбриел. Его сердце и впрямь гулко билось в предвкушении чего-то. А вдруг это предвещает то самое дело, завершить которое его буквально вернули с того света? Даже если он ошибается, это по крайней мере отвлечет его от странной боли, охватывающей его при мысли о том, что София навсегда исчезла из его жизни. – Ты помнишь, чей это герб? – Наклонившись к брату, он показал Дереку печать в центре официального документа, гарантирующего ему вход в замок.

Внимательно изучив его, Дерек покачал головой.

– Каврос? – вслух прочитал он. – Никогда не слыхал о таком.

– Я тоже.

– А надпись, сделанная кириллицей? Это на русском языке? Или на греческом?

– Понятия не имею, – пожал плечами Гейбриел и снова сложил удостоверение личности. Он переключил внимание на изучение маленькой карты, которую начертил ему Грифф.

– Значит, ты все-таки намерен туда поехать? – продолжил разговор Дерек, который давно считал, что любое новое назначение пойдет Гейбриелу на пользу.

– Не думаю, что у меня есть выбор, – сказал Гейбриел. – Грифф, конечно, очень вежлив, но это звучит скорее как приказ, чем приглашение. Во всяком случае, я могу поехать и узнать, что они хотят.

– Только не в таком виде! – рассмеялся Дерек, взглянув на гражданскую одежду Гейбриела и небритое лицо. – Для начала мог бы позаимствовать мою бритву. Какие бы ни были у тебя документы, тебя не пустят в замок, если ты будешь выглядеть как разбойник с большой дороги. Слава Богу, ты, прежде чем сбежать на эту ферму, оставил у меня свою парадную форму. По крайней мере тебе не придется возвращаться туда, чтобы переодеться.

– Ценю твою заботу, – сдержанно сказал Гейбриел.

– Зачем же еще и нужны братья? – отозвался Дерек с озорной улыбкой.

Среди тысячи акров лугов и лесов на вершине круглого холма возле южного побережья Англии стоял старинный замок. Это была подлинная средневековая крепость из прочного серого камня, сглаженного ветром за несколько веков своего существования. Замок был рассчитан на то, чтобы держать оборону, и поражал суровой простотой.

После того как Гейбриел показал документы, присланные ему Гриффом, его пропустили сквозь прочные металлические ворота.

Пустив своего белого жеребца легким галопом, он стал подниматься по длинной подъездной дороге, прихотливо вьющейся по склону холма. Приблизившись к замку, он переехал через низкий мост.

Достигнув второй линии оборонительных сооружений, Гейбриел вновь остановился и предъявил входные документы.

Судя по всему, что бы здесь ни происходило, правительство относилось к этому по-деловому, подумал он, ожидая, пока солдаты, охраняющие внутренние ворота, проверят его документы.

– Будьте любезны спешиться, майор. Я провожу вас. О вашем коне мы позаботимся. Вас ожидают.

Довольный тем, что его документами были удовлетворены, Гейбриел спешился и последовал за проворным молодым офицером в сторону центральной части замка.

Они пересекли внутренний двор с массивными солнечными часами посередине и вошли в просторное помещение приемной. Молодой офицер отправил пажа за лордом Гриффитом, и несколько минут спустя в комнату вошел его зять.

– Гейбриел! – приветствовал он его с жизнерадостной улыбкой. У Йена Прескотта, маркиза Гриффита, были серовато-зеленые глаза и аккуратно причесанные волнистые светло-каштановые волосы.

– Грифф! Как поживаешь? – обрадовался Гейбриел, обмениваясь рукопожатиями со своим родственником.

– Лучше не бывает, – ответил тот. Будущий папаша просто сиял от счастья. Грифф элегантным жестом указал путь вперед. – Идем?

Гейбриел кивнул и зашагал в ногу с ним.

– Расскажи наконец, что происходит? – попросил он.

– Как ты смотришь на то, чтобы провести зиму на греческих островах?

Гейбриел фыркнул.

– Полно тебе. Говори, в чем тут дело.

– Одной королевской особе, страна которой имеет для нас огромное стратегическое значение, угрожают убийством.

– А-а, понятно. – Значит, речь действительно идет о безопасности важной персоны, как и предсказывал его братец.

– Нам нужен такой опытный человек, как ты, чтобы возглавить королевских телохранителей. В конце концов, если злодеям удалось бы осуществить убийство на территории Англии, это поставило бы в затруднительное положение Букингемский дворец, и от этого сильно пострадали бы наши интересы в Средиземноморье.

Пройдя по высокому сводчатому коридору, они оказались в том крыле средневекового замка, которое было декорировано в стиле рококо. Неожиданное столкновение суровой норманнской архитектуры с вычурными декоративными элементами, позолотой и пастельными тонами приводило в такое же недоумение, как и слова Гриффа.

– Я слышал, как ее называли красавицей вроде мадам Рекамье, – пробормотал маркиз, когда они пересекали украшенный зеркалами бальный зал со сверкающими паркетными полами. – По правде говоря, я не могу с этим не согласиться.

– А кто такая эта мадам?

– Прости, я забываю, что ты ведь был в Индии. Ничего особенного. Просто одна изящная черноволосая француженка, у ног которой несколько лет назад была вся Европа. – Грифф замолчал и, прикоснувшись к его плечу, остановил его. Поглядев налево и направо, он понизил голос: – Ты только послушай! Ходит даже слух, что сам принц-регент пытается ускорить свой бракоразводный процесс, чтобы самому начать ухаживать за ее высочеством, а ведь она еще совсем девчонка. Если хочешь моего совета, майор, держи себя в руках. Наша принцесса – та еще королевская штучка.

– Боже мой, старина, во что ты меня втягиваешь?! – воскликнул Гейбриел.

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фоули Гэлен - Принцесса и воин Принцесса и воин
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело