Выбери любимый жанр

Похищенный - Кеннеди Бернардин - Страница 65


Изменить размер шрифта:

65

— Да, но не исключено, что она и в самом деле что-то знает. А вдруг она поссорилась с Шелдоном или же успела раскусить его сущность? Наверное, она еще не совсем потеряла голову, а потому решила, что ребенок должен все-таки оставаться со мной.

Такой необоснованный оптимизм взволновал Барри. Он подумал, что следовало бы немного охладить пыл чересчур возбужденной Джесс. А вдруг все это только блеф со стороны взбалмошной испанки?

— Нет, в этом случае она сразу бы рассказала нам все, что ей известно. Если в ней заговорила совесть и проснулась женская солидарность, она не стала бы требовать денег. На это я и буду давить, если она действительно перезвонит.

— Но что делать мне, Барри?

— Ничего, ровным счетом ничего. Мы просто подождем.

— Я обязательно найду эти деньги, — произнесла Джесс надломленным голосом, и Барри понял, что она готова расплакаться.

— Нет, Джесс. Так дела не делаются. И вы сами это прекрасно понимаете. Я буду вести себя с ней достаточно сдержанно. Если мы покажем, что ее информация не слишком нас интересует, тогда она пойдет на уступки или вообще расскажет нам все, что ей известно, не требуя взамен никаких денег. А может, она нам и вовсе не понадобится.

— А вдруг она испугалась вас и больше не позвонит?

— Нет, я думаю, что она обязательно позвонит еще раз. Ведь она даже каким-то образом узнала мой номер… Я считаю, что это Перл передала Шелдону сведения обо мне… Что ж, тогда все складывается замечательно!

— Я сегодня получила электронное письмо от Кей. По городу прошел слух, что Шелдон скрывается в Майами!

— Вот видите? Теперь вы меня понимаете? — Барри нарочно добавил в свою интонацию оттенок торжества. — Круг замыкается, и я почему-то очень рассчитываю на это Рождество. Расскажите мне все, что вы думаете о Майами. А еще лучше, давайте сегодня вместе поужинаем, — машинально предложил адвокат. — Мы смогли бы обговорить все детали более подробно и составить стратегический план действий. Хорошо?

Сейчас Барри чувствовал себя робким школьником, решившим наконец назначить свидание понравившейся ему однокласснице. Сердце его бешено заколотилось, и он осознал, что очень боится услышать отказ.

— Мне кажется, что это неплохая мысль.

— Простите, я вас не понял…

— Я согласна. Где мы встретимся?

— Я заеду за вами, ну, скажем… в половине восьмого.

— Хорошо. Вы уже забронировали себе билет на самолет?

— Дайте мне еще немного времени! — рассмеялся он. — Покупка билета как раз стоит следующим пунктом в моем списке неотложных дел.

Оставшуюся часть дня Барри думал только о предстоящей встрече.

После телефонного разговора Джесс почти впала в транс. Она залезла с ногами на диван и долго размышляла о Майами и Софии Мартинес. Если Шелдон и Си-Джей действительно прячутся в Майами, где же тогда находится няня?

Теперь Джесс пожалела, что никогда не интересовалась делами компании Паттерсонов. Вернее, она, возможно, и проявила бы к бизнесу Шелдона интерес, но только он никогда ей ничего не рассказывал и не посвящал ее в тонкости своей работы. Однако теперь Джесс осознала, что, в общем, никогда полностью не разделяла жизнь Шелдона. И все его отъезды и командировки воспринимала как само собой разумеющееся, как часть того «пакета», который она приобрела, выходя замуж за любимого мужчину.

Но на самом деле все оказалось не так просто. Только теперь выяснилось, как много тайн скрывал Шелдон от собственной жены. Иначе как он мог очутиться в Майами? Если, конечно, он действительно отправился именно туда. Но если это так, то где же София?

Джесс еще некоторое время продолжала задавать себе вопросы, но, так как не могла ответить ни на один из них, мысленно переключилась на Барри. Итак, она отправляется с ним ужинать. А ведь они виделись совсем недавно. И вскоре ей предстоит провести в его компании Рождество!

Она сунула руку за спинку дивана и достала непочатую бутылку водки, которую спрятала там еще накануне. Она приложила ее к глазам и, словно через увеличительное стекло, принялась разглядывать потолок, потом картины на стенах. При этом она задумалась, как же сильно искажается реальность, если смотреть на мир через стекло бутылки.

Наверное, подобным образом алкоголь действовал и на ее мозг. Он менял все вокруг в такой степени, что Джесс порой не могла отличить реальность от фантазии. Вот, например, Си-Джей, ее сын, существовал на самом деле, но был в данную минуту далеко от нее. А ее брак с Шелдоном оказался ненастоящим, да и все происшедшее заставило ее сильно изменить мнение о своем муже.

И тут ей почему-то вспомнился Брэд. Теперь Джесс поняла, зачем он пьет. Реальность его была настолько горька, что ему не хотелось сосредотачиваться на ней и задумываться о будущем. Поэтому он жил в постоянном состоянии опьянения, близком к «отключке». Неужели Джесс хочет повторить судьбу Брэда? Конечно, водка притупит душевную боль. Но она сотрет и приятные ощущения, которые можно получать от жизни. Когда Барри пригласил ее поужинать вместе, она впервые за несколько месяцев ощутила приятное тепло, разливающееся по всему телу.

Джесс медленно провела пальцем по пробке. Она знала, что, как только откупорит бутылку, огненная жидкость сразу попадет в ее горло. Стакан сока с водкой за обедом уже разогрел ее аппетит на спиртное настолько, что теперь Джессике не терпелось выпить этой прозрачной жидкости, которая с виду казалась такой безобидной! Она снова подняла бутылку к глазам и вдруг ясно увидела Брэда Уолдсна, бесцельно слоняющегося по пляжу, с опущенной головой и неизменным полиэтиленовым пакетом в руках. Затем она снова подумала о Барри. Она попробовала проанализировать свое отношение к адвокату, чтобы понять, почему она в то же время испытывает и вину за зарождающиеся к нему нежные чувства. Когда Джесс впервые увидела Шелдона, она сразу же почувствовала сильное влечение к этому мужчине, а через несколько дней поняла, что серьезно влюблена. Это была всепоглощающая любовь, которая полностью завладела ею. То, что она испытывала к Барри, и в сравнение не шло с той страстью. Барри был просто хорошим и добрым человеком, которого Джессика узнавала все больше и который по этой причине, видимо, стал ей нравиться. Но, конечно, безумной любви, смешанной с физическим томлением, она к нему не испытывала.

Джесс нахмурилась. Ей стало любопытно, какой из двух вариантов считался предпочтительнее для завязывания романтических отношений. Затем она подумала, как бы отнеслась к Барри, если бы он не был ее личным адвокатом и если бы Си-Джей никуда не пропадал. Однако мозг ее был до того переутомлен, что она так и не смогла прийти к однозначному выводу.

Медленно, очень медленно, она повернула пробку. Поднеся бутылку к лицу, она несколько секунд вдыхала столь знакомый запах, после чего бегом бросилась на кухню и, заливаясь слезами, быстро вылила содержимое в раковину.

— Послушай, Брэд, а ты здорово отмылся! Отлично выглядишь, приятель! — Райан осмотрел мужчину с ног до головы и улыбнулся. — Ты уже привык чувствовать себя трезвым?

Брэд вытянул вперед руки, продемонстрировав все еще дрожащие пальцы, и отрицательно покачал головой:

— Нет, и ощущаю себя каким-то дерьмом. Меня всего трясет, как голого эскимоса на Аляске. У меня, скорее всего, ничего не получится, это была глупая затея.

— Ерунда! Мне же лучше видно со стороны, как ты выглядишь. Сколько времени уже прошло?

— Понятия не имею. Очень много. И я точно знаю одно: так отвратительно я себя еще никогда не чувствовал, даже во время запоя.

Райан взял Брэда за худые плечи:

— У тебя все получится! Ты сам подумай, самая сложная часть детоксикации уже позади. Алкоголь из твоего организма практически удален. Теперь тебе нужно получше питаться, чтобы быстрее окрепнуть. Хочешь, я подброшу тебя до реабилитационного центра? Я могу побеседовать с твоим наставником, если у тебя возникли какие-то проблемы…

— Зачем тебе с ним беседовать?

65
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело