Выбери любимый жанр

Похищенный - Кеннеди Бернардин - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Но я не «кто угодно», верно, Джессика? Я, между прочим, твоя свекровь. А также бывшая свекровь Кей. Это я напоминаю тебе на тот случай, если ты успела все позабыть.

Джесс нехотя нажала на кнопку, открывающую ворота:

— Я могу впустить вас только на террасу, а если вас это не устраивает, значит, разговор не столь важный. Если хотите, я могу сама нанести вам визит сегодня же, но чуть позже. — Джесс для большего эффекта выдержала паузу и добавила: — Вместе с моим адвокатом.

Однако Перл и глазом не моргнула, услышав эти слова.

— Терраса меня вполне устроит, — холодно отозвалась она. — Я велела своему шоферу приехать за мной через час. Надеюсь, этого времени нам хватит для решения всех проблем.

Джесс почувствовала, как ее охватывает самая настоящая паника. Она не рассчитывала на встречу с Перл в отсутствие Барри. Кто ее поддержит? О том, чтобы переодеться и причесаться, не могло быть и речи. Перл моментально поняла бы, что застала невестку врасплох. А между тем свекровь и так получила огромное психологическое преимущество перед своей соперницей, и больше Джесс ни на какие уступки идти не собиралась. Вот почему она твердо решила оставаться на месте.

Перл прошла по деревянной лестнице и элегантно устроилась на краешке деревянного стула с прямой спинкой и подлокотниками. Затем она перекинула ногу на ногу, расправив свои белоснежные льняные брюки во избежание образования на них ненужных складок. Джессике не оставалось ничего другого, как сесть напротив. Сейчас рядом с этой безупречной во всем леди она ощущала себя неким эквивалентом Брэда, только женского пола.

Перл небрежно взглянула на часы:

— Только что проснулась, Джессика?

Это был вопрос «с подковыркой», но Джесс сдержалась, чтобы сразу же не нахамить этой старой холеной стерве.

— Нет, не совсем так. Как раз наоборот. Я встала давно. Но я выгляжу так ужасно, потому что всю ночь ворочалась и никак не могла заснуть. Впрочем, это происходит давно. Я не могу нормально спать с тех пор, как ваш сын похитил Си-Джея. — Джессика мысленно приказала себе сохранять спокойствие.

— Ну, Джессика, — начала Перл, указывая на невестку пальцем с идеальным маникюром, — слово «похитил» ты употребила необдуманно. Оно здесь совершенно неуместно. Похоже, ты клевещешь на Шелдона. Однако я буду к тебе снисходительна. Мне кажется, более подходящим словом стало бы не «похитил», а «спас».

«Не реагируй. Держи себя в руках и жди, пока не вернутся Кей и Райан, — продолжала инструктировать себя Джессика. — А потом срочно вызывай на переговоры Барри».

— Нет, Перл, не могу с вами согласиться. Вы, конечно, вправе называть действия Шелдона как угодно, но самым точным будет как раз «похищение». Впрочем, я не намерена с вами спорить. Говорите, что вы хотели мне сказать. Надеюсь, вы пришли сюда для того, чтобы рассказать, где находятся Шелдон и Си-Джей?

— Не-е-ет, — протянула Перл для большего эффекта.

— Ну тогда нам и разговаривать не о чем. Меня интересует лишь местонахождение моего сына.

— Тебе вовсе не нужно знать, где они находятся, Джессика. Ну конечно, если только мы не придем к соглашению, которое касается опекунства над Си-Джеем со стороны Шелдона. Тогда он, наверное, позволит тебе видеться с сыном. Я разговаривала с ним после нашей последней встречи, и он, разумеется, хочет, чтобы все формальности были соблюдены и как можно скорее.

— Что еще за формальности? И о каком соглашении идет речь, Перл? — тянула время Джессика.

Свекровь изящным жестом открыла свой портфель, откуда извлекла несколько листов бумаги с уже отпечатанным текстом и дорогие очки. Затем она, словно актриса на сцене, принялась зачитывать содержание, комментируя текст следующим образом:

— Короче говоря (я, разумеется, один экземпляр данного договора оставлю тебе), Шелдон принимает на себя полное опекунство над Си-Джеем, сохраняя при этом родительские права и обладая полным контролем над всем, что будет иметь отношение к жизни Си-Джея в будущем. Они некоторое время поживут у меня, пока Шелдон не подыщет для себя и сына подходящее жилье где нибудь поблизости. — Женщина замолчала, давая Джессике возможность осознать суть договора. При этом на лице ее отражалось удивительное великодушие. Через несколько секунд Перл продолжила: — Тебе, конечно, будет разрешено навещать Си-Джея во время школьных каникул, но только в моем присутствии. Мы должны думать о том, что будет лучшим вариантом для мальчика. Как ты сама понимаешь, мы сможем обеспечить его будущее гораздо лучше, чем ты. Шелдон будет выплачивать тебе некоторые денежные суммы в виде алиментов, а я беру на себя расходы на авиабилеты. Но при этом ты не будешь, я повторяю, не будешь жить в Соединенных Штатах. Ты останешься в Англии. Пожалуй, там тебе как раз самое лучшее место, рядом со своей матерью.

«Дыши глубже! Дыши глубже и улыбайся. Сама стань крокодилом на некоторое время. Доползи до нее и откуси ей голову, да так, чтобы она и не заподозрила никакой опасности, — твердила себе Джесс. — Действуй аккуратно. Не спеши».

Что-нибудь еще? Или это все? — ядовито поинтересовалась Джессика.

— Есть еще несколько второстепенных условий, но, я полагаю, мы сможем обсудить их позже. Ну и все это, конечно, потребует некоторой бумажной волокиты, о которой тебе, правда, не придется беспокоиться, чтобы не тратить свое время. Ты ведь знаешь, как словоохотливы эти адвокаты. Мне важно услышать твое принципиальное согласие. Так ты согласна?

Джесс промолчала. Она взглянула в сторону океана и с удовольствием отметила, что к дому направляются ее долгожданные друзья: Кей и Райан.

— Мне очень жаль разочаровывать вас, но я не согласна на ваши условия. Ни на одно из них. Я хочу встретиться с Шелдоном с глазу на глаз и хочу увидеть своего сына. И я хочу, чтобы он жил вместе со мной. И никуда от меня не уезжал. Единственное, в чем я могу вам уступить, так это только в том, что Си-Джею, конечно, нужен отец. Так что, если понадобится, я буду жить с Си-Джеем здесь, и Шелдон сможет видеться с ним, когда пожелает. Вот, пожалуй, и все, что я могу для вас сделать.

Перл расхохоталась, но Джесс оборвала ее:

— А вообще все это не вашего ума дела, верно, Перл? Я полагаю, что мы с Шелдоном как-нибудь сами разберемся со своими проблемами. — Она хищно улыбнулась. — И, кстати, что-то вы давно не путешествуете? Не пора ли отправиться в очередной круиз?

— Не пытайся умничать, Джесс. Потому что в споре со мной ты неизбежно проиграешь. Значит, условия договора я тебе прочитала, они не обговариваются. Конечно, у тебя есть выбор. Ты можешь начать долгую и нудную войну с Паттерсонами, в которой мы, несомненно, победим. — Перл заботливо, почти по-матерински посмотрела на Джесс, протянула руку и обнадеживающе похлопала ее по колену. — Но в таком случае ты Си-Джея вообще никогда не увидишь.

Джесс нахмурилась и принялась внимательно рассматривать женщину, сидящую напротив нее. Впрочем, ее хмурое выражение лица было таким же фальшивым, как и улыбка свекрови.

— Я озадачена, Перл. Скажите мне, почему этой проблемой решили заняться вы сами, а не ваш трусливый, малодушный Шелдон? Зачем вам все это нужно? Что заставляет вас вести себя как мстительная и сварливая старая карга? — Джессика сделала особое ударение на последнем слове, и как раз в этот момент на нижнюю ступеньку террасы вступила Кей.

— Какого черта?! Что тут происходит? — без предисловий начала Кей, увидев перед собой не слишком приятную сцену. Остальные ступеньки она преодолела одним махом.

— Кей, дорогая! Ты все так же ругаешься, все так же не можешь избавиться от дурных привычек! А я просто мило беседую со своей невесткой о проблемах, которые тебя совершенно не касаются. Ты бы лучше занялась своими делами, милая. Я полагаю, что Джесс будет трудно сориентироваться в твоем присутствии.

На долю секунды Джесс даже испытала нечто вроде восхищения своей свекровью. Эта женщина и глазом не моргнула при встрече с бывшей невесткой. Они молча смотрели друг на друга, и хотя эта немая сцена длилась всего пару секунд, Джесс показалось, что прошла целая вечность. Она сама замерла в ожидании дальнейших событий. Тишину нарушил Райан.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело