Выбери любимый жанр

Эхо в тумане - Кейн Андреа - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Остальную часть истории? — Лицо Трентона выражало саму невинность.

Глаза Дастина, синие, словно полуночное небо, подозрительно прищурились.

— Ты говоришь со мной, Трентон. Никто не знает тебя лучше, чем я. Ты покинул Суссекс шесть лет назад. Внезапно, во время моего последнего визита в Спрэйстоун ты объявил, что возвращаешься с единственной целью — расстроить помолвку Бакстера Колдуэлла. Что ты и сделал. Но ты ни словом не упомянул о своей помолвке. А сейчас, как гром среди ясного неба, ты объявляешь, что женишься. Кто она и почему ты на ней женишься?

Трентон усмехнулся и, закинув ногу за ногу, с обманчивой небрежностью откинулся на спинку кресла.

— Ее зовут Ариана, я женюсь на ней потому, что она младшая сестра Бакстера Колдуэлла.

Дастин разинул рот от изумления:

— Ты что, рассудок потерял?

— Уже давно.

— Какого черта, Трентон, что ты делаешь?

— Хочу оплатить долг за нашего отца.

— Женившись на сестре Колдуэлла? Неужели случай с Ванессой тебя ничему не научил?

Гнев, казалось, углубил морщинки вокруг глаз Трентона, морщинки, которых до знакомства с Ванессой не было.

— Многому научил, Дастин. Слишком многому.

— И, тем не менее, ты упорно стремишься довести все до конца.

Дастин принялся расхаживать по комнате, качая головой.

— Почему ты считаешь, что Колдуэллы согласятся с твоими намерениями?

— О, они согласятся. Об этом позаботилась королева Виктория.

Дастин резко остановился:

— Объясни как следует.

Коротко и без промедления Трентон рассказал брату о событиях последних дней.

— Итак, ты насильно заставляешь молодую девушку выйти за тебя замуж?

— Она будет щедро вознаграждена. — Глаза Трентона зажглись враждебностью. — Она получит все, о чем мечтала Ванесса и чего ей так и не удалось заполучить — богатство, положение в обществе, даже высокий титул. Как ты помнишь, при жизни отца я был всего лишь маркизом.

— Ты так уверен, что твоя будущая жена жаждет того же, что и Ванесса?

Лицо Трентона смягчилось.

— Напротив. Я уверен, что Ариана мечтает совсем не о том, о чем мечтала Ванесса. Но она очень молода и вела явно уединенный образ жизни. Ей нужно только показать те чудеса, которые можно купить за деньги. Она изменится.

Дастин задумчиво посмотрел на него:

— Расскажи мне о ней.

— Об Ариане? — Губы Трентона медленно расплылись в улыбке. — Это мучительный маленький узел противоречий: наивное, доверчивое, идеалистическое, пытливое существо и потрясающая женщина. — Его улыбка угасла. — Преданная своему брату и своей семье.

— Судя по описанию, она очаровательна, — заметил Дастин, не пропустивший ни единой детали в небрежном ответе брата.

— Она Колдуэлл.

— По-видимому, ненадолго.

Трентон встал и на негнущихся ногах подошел к окну.

— Имя ее изменится, а кровь — нет.

— И поэтому ты хочешь наказать ее? — допытывался Дастин.

— Я не собираюсь причинять ей вред, если тебя это волнует.

— Возможно, ненамеренно, — задумчиво заметил Дастин, оценивая степень чувств брата. — Но, тем не менее, твой гнев, безусловно, обратится на нее. — Он подошел и положил руку на напрягшееся плечо Трентона. — Ты уверен, что хочешь этого, Трент?

— Я уверен, что должен так поступить.

Дастин замолчал, тщательно взвешивая слова.

— Мы сейчас обсуждаем только чувства долга?

— Да, долг. И возмездие.

— И ничего больше?

Трентон стиснул зубы:

— Если ты спрашиваешь меня, хочу ли я ее, горю ли желанием почувствовать ее тело под своим, ответ будет — да. Даже я не готов жениться на женщине, которую не желал бы видеть в своей постели.

Страсть, таившаяся в признании Трентона, заставила Дастина снова забеспокоиться.

— Трент… если она так молода… — Он откашлялся. — Как она относится к этому союзу?

На губах Трентона появилась кривая усмешка.

— К союзу? Или ко мне?

— К тому и другому.

— Ей невыносима мысль о принудительном замужестве. Что же касается меня, она сбита с толку и питает ко мне отвращение. — Что-то вспыхнуло в глазах Трентона. — Но и хочет меня.

Дастин не поверил последним словам брата.

— Ты уверен?

— В том, что она хочет меня? — На лице Трентона отразилась самодовольная уверенность. — Очень даже уверен. Далее больше, чем сама Ариана.

— А случайно… — Дастин помедлил, но все же спросил, желая непременно выяснить: — Не похожа ли Ариана на Ванессу?

Трентон резко повернулся, его рот от ярости сжался в плотную линию.

— Это никак не связано с моим решением.

— Ты только что дал мне ответ.

— Перестань, Дастин.

Трентон пересек комнату и налил себе бренди.

— Я женюсь на Ариане. И точка. — Он залпом выпил стакан и с грохотом поставил его на стол.

— Хорошо, — согласился Дастин, понимая, что остальные вопросы придется отложить. — Чем я могу помочь?

Трентон повернул голову, выражение его лица опять смягчилось.

— Ты можешь организовать венчание в церкви. А затем помоги мне подготовить Броддингтон к приему гостей.

— А жилые комнаты?

Трентон долго задумчиво смотрел на ковер.

— Да, — наконец сказал он. — В Спрэйстоуне нет ничего интересного для молодой женщины. Ариана захочет посещать вечера, театр — развлекаться всей той мишурой, что несет с собой ее новая роль герцогини. — Он кивнул решительно и в то же время покорно. — Да, Дастин. На время мы с женой останемся в Броддингтоне.

— Очень хорошо. — Дастин скрыл свое удивление, хотя прекрасно помнил, как Трентон клялся никогда не возвращаться в Суссекс. — Я тотчас же начну приготовления.

— И, Дастин. — Трентон торжественно посмотрел на брата. — Я хочу попросить тебя еще об одном одолжении — стать моим шафером.

Дастин усмехнулся:

— Нужно ли об этом просить?

Став серьезным, он сжал Трентона за плечи, посмотрел ему прямо в глаза, как бы подчеркивая важность и необратимость того шага, который брат намеревался совершить.

— Не приноси больше жертв, Трент, и так слишком много, — спокойно посоветовал он. — Прошлое невозможно изменить. А брак — это навсегда.

— Нет, Дастин. — Постоянно преследующие воспоминания затуманили глаза Трентона, превратив его черты в маску боли и ненависти. — Что навсегда, так это смерть.

Глава 6

Церковь словно потерялась на оживленной улице Суссекса среди толп народа и множества экипажей. Ариана смотрела из окна кареты, ошеломленная и не верящая своим глазам. Тереза оказалась права — скверная репутация герцога Броддингтона не помешала огромному количеству людей прийти на сегодняшнюю церемонию.

У Арианы свело желудок. Она нервно откинулась на подушки, моля Бога о том, чтобы он даровал ей мужество перенести сегодняшний день.

— С тобой все в порядке, эльф? — Бакстер наклонился и сжал руку Арианы.

— Я в ужасе, — шепотом призналась она. — Боже, Бакстер, в церкви, наверное, человек пятьсот.

— И это удивляет тебя? — сухо спросил он, выглядывая в окно. — Это, в конце концов, событие. Неужели ты надеялась, что кто-то откажется от возможности увидеть, как ты выходишь замуж за имеющего дурную репутацию герцога Броддингтона.

Что-то в тоне брата заставило Ариану ощетиниться, и она непроизвольно высвободила руку из его ладони. Внезапно вспомнились слова Терезы, зазвучавшие совсем по-новому при виде огромной толпы. «Человеческая природа поразительна, воскресить старый скандал — соблазн, перед которым немногие смогут устоять».

— Все эти гости пришли сюда, желая полюбоваться церемонией или поглазеть на женщину, которая выходит замуж за потенциального убийцу?

Ариану поразил собственный цинизм. Но он явно не удивил Бакстера, беспечно пожавшего плечами.

— Как бы то ни было, наслаждайся вниманием, малышка. Ты будешь представлять собой одновременно и потрясающую красавицу, и мученицу.

К счастью, в этот момент их экипаж остановился, избавив Ариану от необходимости резкого ответа. Но, пока предупредительный лакей открывал дверь и помогал невесте выйти, Ариана пришла к глубокому и кристально чистому осознанию происходящего.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кейн Андреа - Эхо в тумане Эхо в тумане
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело