Радужная Нить - Уэно Асия - Страница 46
- Предыдущая
- 46/188
- Следующая
— Ясу, ещё выше дотянешься? А то за углом темно, как…
— Долго же ты, Кай! — голос юмеми раздался откуда-то сбоку, я вздрогнул. Тот фыркнул, но в его смехе ощущалась такая радость, что я не обиделся. Да и как на него сейчас обижаться? Вон, вышел из темноты и щурится от света. Волосы растрёпаны, лицо слегка восковое, но живой! Ещё и хорохорится! Павлин драный!
— Простите, что спрятался в тень, — продолжал он. — Не хотел, чтобы кто-нибудь от неожиданности пронзил меня мечом. Ах, господа, если бы вы знали, какой сладкозвучной музыкой исполнилось моё сердце с вашим появлением! Я готов принести вам тысячу заверений в своей вечной признательности! — он принялся кланяться по-ханьски.
Я остановил его на десятом по счёту поклоне, схватив за рукав халата и легонько пихнув к выходу.
— Давай убираться отсюда, а не любезности разводить! Сам же говорил — охрана за дверью! Расшумелся…
— Охрана спит. Если бы она услышала этот гул…
— Спит?! В такую рань? Хотя уже, наверно, за полночь… — я потерял счёт времени.
— Кай… — укоризненно произнёс юмеми, и я осознал свою оплошность.
— А, ну… ну тогда пусть спит, здоровее будет!
— Определённо, — подтвердил Ясумаса, снова поглаживая рукоять тати. — И всё же предлагаю не задерживаться, если у вас, господин Ю, не осталось здесь незавершённых дел.
— Никаких, — улыбнулся ханец. — В гостях хорошо, а дома лучше.
Дома — это у меня, что ли? Нахальный. Ладно, сегодня всем всё прощаю!
— Если бы знал, что тебе здесь хорошо… — протянул я с наигранным разочарованием. — Ладно, идёмте уже.
Мы перешагнули порог и двинулись было по коридору, но юмеми снова нас остановил.
— Дверь запирать не собираетесь?
А ведь он прав! Пусть помучаются догадками, куда испарился несчастный узник. Да и отдавать в распоряжение негодяев подземные ходы было бы неосмотрительно. Я повторил действия с ключом, вынул его и с сомнением взглянул на спутников.
— Оставить здесь? Вдруг… вдруг кому-нибудь понадобится?
— Наверно, — с видимым неудовольствием согласился Ясу. — Вдруг ей…
Юмеми кашлянул.
— Простите, дурные манеры моего похитителя оказались заразительны. Но позволю себе поступить вопреки убеждениям и дать непрошенный совет. Возьмите его с собой.
— Ты думаешь, мы сюда ещё вернемся?
— Кто знает, — загадочно, как всегда, ответил юмеми. — Вы только присматривайте за ним, а то вдруг… потеряется?
— Из рукава? — нахмурился Ясумаса.
— Да откуда угодно, — с усмешкой произнёс Ю. — За такими вещицами нужен глаз да глаз.
Не хочет объяснять в присутствии Ясу? Хорошо, расспрошу наедине. Странные какие-то намёки!
По пути к выходу Ю как бы невзначай обхватил моё запястье. Я удивился, потом вспомнил собственные ощущения от этого места и противиться не стал. Ясумаса тем временем сосредоточенно шагал, тревожно оглядываясь на нас. Я вкратце изложил юмеми события минувших дней.
— Вы уже догадались, что поиски этой женщины следует прекратить? — немного поразмыслив, спросил мой гость.
— Что?! — Ясумаса недоверчиво обернулся.
— Поверьте, господин Татибана, я говорю это, исходя из забот о вашем благе.
— Я позабочусь о нём сам!
— Вы так её любите, что готовы искать всю жизнь? — спокойным голосом спросил Ю, словно осведомляясь о погоде на улице.
— Именно так!
— И сможете принять её, кем бы они ни была? Постойте, не отвечайте. Что, если она преступница, скрывающаяся от закона? Подумайте хорошенько.
— Я знаю Химико, она не преступница!
Я благоразумно придержал свои мысли при себе.
— И, даже… даже если она совершила что-то в прошлом… даже если она продолжает это делать… Я же люблю её, как вы не понимаете?! Я на край света отправлюсь хотя бы ради того, чтобы сказать ей об этом! Если… если она по какой-то причине больше не желает меня видеть — я не буду настаивать. Но я не откажусь от неё, не выяснив эту причину! Нет, не так! Я не откажусь от неё, что бы там ни было!
— Вероятно, причина достаточно веская, — предположил южанин.
Хорошо, что не я это сказал!
— Я видел её взгляд! Она… она обрадовалась!
Ага, да так, что пятки сверкали!
— Возможно, она считает, что дальнейшие отношения причинят вам лишь горе. И кто знает, вдруг она права? — осторожно заметил ханец.
— Если так — я хочу спросить, почему! — с силой произнёс Ясумаса. — Может быть, найдётся какой-то выход. Я буду сражаться за неё! Возможно, это звучит напыщенно и глупо. Значит, я напыщенный глупый поэт!
— Вы — воин, господин Татибана, — мягко возразил Ю. — Поэты не сражаются. А потому не проигрывают сражения.
— Сражение ведь можно и выиграть, — голос Ясу звучал вызывающе. — Я не самый последний мечник в столице.
— Женщин завоёвывают не мечом, — я всё-таки не выдержал и вклинился в спор. И напрасно.
— От гуляк советы не принимаю, — фыркнул мой друг. — В любом случае, мы на месте. Вам наверх, по глине. Я провожу до выхода, посвечу.
— Господин Татибана, — юмеми сначала умоляюще сложил руки на груди, затем взял ладони упрямца в свои. — Господин Татибана, поймите! В этих подземельях можно блуждать бесконечно, и не отыскать её никогда!
— С чего вы взяли?! — вскричал Ясумаса, выдернув руки из чужой хватки. — Как большинство обывателей, считаете, что День Дров неблагоприятен для исполнения желаний?
— Полагаю, Кай обо мне рассказывал. Судя по невинному лицу — даже больше, чем следует. Так что поверьте, господин Татибана, я знаю, что говорю! Я не обманываю вас.
— Вам известно, где она?! И… кто она?
— Если и так, то… вы намерены расспрашивать меня? Или предпочтёте услышать из её собственных уст, пускай и позже?
— Я… — мой друг погрузился в смятённые раздумья. Видимо, решение давалось нелегко. — Если ей угрожает опасность, — наконец, произнёс он, — если ей плохо, то я хочу знать, где она, и немедленно!
— А если она в безопасности, и вы не способны ей чем-либо помочь? Если самое лучшее, что можно сделать ради её блага — это запастись терпением? До того дня, когда она сама вернётся к вам, даже много лет спустя?
— Много лет спустя… — в голосе Ясу звучала тоска. — Насколько много?
— Это ей виднее.
— А если она… забудет обо мне?
Бедолага! Вот ведь угораздило!
Ю пожал плечами. Мне тотчас же захотелось придушить его за такую чёрствость.
— Тогда какой смысл добиваться встречи? Разумеется, я не обещаю, что она непременно объявится. Просто мне кажется, что такое… возможно.
Ясу закрыл лицо руками.
— Вы клянётесь, что её здесь нет? — глухо спросил он.
— Я не имею обыкновения давать клятвы, — отрезал юмеми. Пришлось толкнуть его локтем в бок. Нашёл время для игр! — Но уверяю, господин Татибана, что ваша встреча может произойти или по желанию госпожи Химико, или по случайности — вроде той, что столкнула вас сегодня. Но не здесь и… нескоро. Да хватит терзать мои рёбра, Кай! Им и так пришлось несладко, на каменном-то полу…
— Ну хорошо, — решился Ясу, и жалобы Ю оборвались на полуслове. — Хорошо. Но если она не появится!..
— …То поставит меня в положение гнусного обманщика, — улыбнулся ханец.
— А меня сделает несчастным на всю жизнь, — мрачно подытожил мой друг.
Я вздохнул.
— А я с вами двоими с ума сойду! Мы уходим или нет?!
Я дождался, пока Ясу, то и дело с надеждой оглядывающийся назад, вскарабкается по грязному склону, пропустил вперёд Ю и последовал за ним, на прощанье обернувшись. За спиной царил мрак, скрывший и подземные дороги, ведущие в вечность, и золотистые всполохи цветов, которых не могло быть на свете.
- Предыдущая
- 46/188
- Следующая