Выбери любимый жанр

Два билета в любовь - Уильямс Кэтти - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Тогда почему ты вообще переспала со мной?

— Твоя мама подумала…

— Моя мать посчитала, что мы встречаемся. Это не ответ на мой вопрос… О, теперь все понял!

— Что ты понял? — оторопела Хизер.

— Что вижу перед собой женщину, которой представилась великолепная возможность в жизни, и она ухватилась за нее обеими руками.

В повисшей тишине Тео двинулся вперед. Его взгляд, холодный и чужой, заставлял Хизер с каждой секундой дрожать все больше. Такого Тео, грубого и жестокого, она еще не знала.

— Раньше я спрашивал себя, почему между нами все так стремительно изменилось, — снова заговорил он. — Ты вела хозяйство, помогала мне в работе, когда бы я ни попросил, и никогда не жаловалась. А сейчас ты требуешь от меня каких- то обещаний.

— Я вовсе не требую… — пролепетала она.

— Заткнись! — рявкнул Тео. — Разве ты не прыгнула в мою постель, как только поняла, какой удачной добычей я могу стать? Начала думать, что возможно, если карта ляжет верно, то у тебя появится шанс отхватить богатого мужа, а, Хизер?

— Ч-что? — прошептала девушка, побледнев.

— Ты, наверное, рассчитала, что умаслить мою мать будет просто. И она сможет убедить меня в том, какая ты добрая и хорошая. Ты ведь знала, что ни одна из всех моих женщин ни разу не встречалась с моей матерью. Может, ты вообразила, будто обстоятельства сложились как нельзя лучше для тебя?.. Однажды ты сказала мне, что веришь в судьбу. Но ты сама умело распоряжаешься своей судьбой, как я вижу.

— Нет! Это не правда! Ты ошибаешься!

— Мое влечение к тебе только подстегивало тебя, так ведь? — продолжал Тео, не обращая на ее яростные протесты никакого внимания. — Ты знала, что я не смогу устоять перед твоими прелестями, как не устоял бы любой нормальный мужчина, и поэтому спала со мной.

С каждым его словом надежды Хизер рушились. Тео был прав — но лишь в том, что появление его матери Хизер считала знаком судьбы. Ведь она же думала о переезде, так? И да, девушка надеялась, что они с Тео станут ближе, после того как разделят постель, что он посмотрит на нее другими глазами.

Наивные ожидания разбили ей сердце.

— Когда ты впервые подумала, что стоит на меня поохотиться? В тот момент, когда вошла в этот дом?

— Не понимаю, как ты можешь говорить мне все это, Тео.

— Я практичный человек, Хизер. И очень богатый. А богатые практичные мужчины всегда крайне подозрительны. Ты должна была знать это.

— Все это просто дурной сон, — прошептала девушка.

— Если человеку снится плохой сон, он должен проснуться, Хизер. Это не сон. Это реальность.

— Да. Да, ты прав.

Даже не взглянув на Тео, Хизер молча прошла к себе и достала из-под кровати чемодан. Затем сложила туда все вещи, которые находились в ее комнате, и вернулась в их общую спальню за остальными.

Где-то играла музыка Вивальди. Хизер заключила, что Тео включил магнитофон у себя в кабинете, подальше от нее. Они провели так много времени под одной крышей, а Тео даже не потрудился нормально попрощаться.

Хизер остановилась возле входной двери, не зная, следует ли ей все-таки найти Тео, чтобы сказать «до свидания». Но в конце концов рассудила, что в этом нет смысла.

Она быстро нацарапала ему записку, поблагодарив за то, что он дал ей работу, тем самым предоставив возможность закончить обучение. Рядом девушка оставила ключ от его квартиры.

Тео услышал, как закрылась за Хизер входная дверь, и сразу же ощутил какую-то странную пустоту в груди. Но так было лучше. Если бы Хизер согласилась продолжать встречаться с ним на его условиях, ей не нужно было бы сейчас уходить. Но нет, как все остальные женщины, она хотела серьезных отношений.

И вот она покинула его дом. Пара недель, сказал себе Тео, и ты забудешь её. В конце концов, для того чтобы отвлечься, есть работа. Можно даже поужинать с кем-нибудь из старых приятельниц. Все возвращается на круги своя. Так и должно быть.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Не понимаю, чего ты куксишься, — заявила Бет тоном, не терпящим возражений. — Прошло уже три недели, а это достаточно большой срок, чтобы так убиваться по человеку, который использовал тебя.

— Я же ушла от него, как ты и советовала, — ответила Хизер, оправдываясь. — И я разослала свое резюме в каждое издательское агентство в городе. Вообще-то, — девушка подвинула к себе тарелку с тертой морковкой в надежде надавить на жалость Бет, — в понедельник я прохожу второй этап собеседования в агентстве «Макбрайд». Поможешь мне в выходные выбрать подходящий наряд для собеседования?

Бет оставила ее вопрос без ответа, зато с гордостью сообщила, что нашла для Хизер мужчину.

— Мы вместе работаем, — объяснила она онемевшей от удивления подруге. — Я пару раз встречалась с ним. Он потрясающий. Высокий блондин, любит выходить в город поразвлечься…

Не сразу, конечно, но Бет удалось уговорить Хизер встретиться со своим коллегой Скоттом. Она посоветовала выбрать для свидания что-нибудь столь же элегантное, как и платье для банкета в компании ГМП (Греческий Миллионер Придурок — так Бет называла Тео). И почему бы не сделать что-то с волосами? Может быть, чуть-чуть осветлить?

Как всегда, Хизер наполовину сопротивлялась, наполовину прислушивалась к словам подруги. И как всегда, неизменно побеждала та часть ее, которая была готова к экспериментам.

Вот почему Хизер стояла сейчас перед огромным зеркалом в спальне Бет, а подруга рассматривала ее как микроба под микроскопом.

Наконец Бет с удовлетворением кивнула. Хизер заключила, что даже если бы она с криками и истерикой доказывала, что не намеревается идти на свидание с мужчиной, которого даже не видела, Бет все равно вытолкала бы ее за дверь.

Бет же хотела вытащить подругу из крепости, которую она сама для себя выстроила. Первым шагом было устроить Хизер свидание с мужчиной. Вторым — показать, что мир не вращается вокруг Тео Мигела. И что он вовсе не стоит того, чтобы так по нему убиваться. А как лучше всего в этом убедиться? Правильно, выбраться из своей раковины и… увидеть все собственными глазами.

Бет не составило труда узнать, где Тео Мигел собирался провести субботний вечер. Она даже видела его новую пассию — высокую тощую брюнетку. Конечно, Бет заказала столик в том же небольшом джаз-клубе. И конечно, не сказала об

атом Хизер.

— Потрясающе выглядишь, — честно призналась Бет. — Очень изысканно. Скотт, кстати, будет ждать тебя к шести.

— Признайся, Бет, с ним что-то не так?

— Ну что ты! Скотт отличная партия.

— Тогда почему он до сих пор свободен?

— Просто не нашел ту единственную, — терпеливо объясняла Бет. — Но он интересный собеседник и очень добрый человек.

— Знаешь, Тео тоже иногда бывал добрым.

— А тебе очень идет твоя прическа, — пропустив замечание подруги мимо ушей, сменила тему Бет. — А глаза кажутся просто бездонными.

Хизер взглянула на свое отражение в зеркале. Три месяца назад она и представить не могла, что когда-нибудь будет так выглядеть. Для свидания девушки выбрали классическое, но очень сексуальное черное платье и туфли на высоких каблуках. Бет также посоветовала надеть пальто в стиле ретро, что придавало Хизер какой-то особый шарм.

Хизер настояла, чтобы они со Скоттом встретились уже в джаз-клубе. Ей не хотелось, чтобы кто-либо вторгался сейчас в ее личное пространство.

Бет как наседка, трясущаяся над своими цыплятами, проводила подругу до двери и сказала, чтобы та с утра непременно позвонила ей и все рассказала.

Оказавшись на заднем сиденье такси, Хизер почувствовала облегчение. Хорошо бы еще этот Скотт не пришёл.

Но Скотт уже ждал ее там, где они договорились. Мужчина выглядел так, как и описывала его Бет.

Он был под два метра ростом, со светлыми, слегка вьющимися волосами и мягкими приятными чертами лица. Скотт улыбнулся Хизер, отчего его лицо моментально преобразилось, и она, повинуясь внезапному порыву, улыбнулась в ответ.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело