Выбери любимый жанр

Тайная спальня - Стайн Роберт Лоуренс - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Мама! Папа! Скорее! Помогите мне! — кричала она, сбегая вниз.

Перепуганные родители показались на пороге гостиной.

— Помогите! — продолжала кричать дрожащая Леа.

Мама подбежала к ней и прижала к себе.

— Леа, что?!..

— Привидение! — бормотала Леа, уткнувшись лицом в мягкий свитер. — Призрак!

— Ее надо отвести в гостиную, — приказал отец. — Леа, приляг на диван.

— Нет! — закричала Леа. — Я не могу лежать! В доме привидение! Оно убило Марси. А ведь это я его выпустила.

— Леа, — умоляюще начала мама, явно обеспокоенная состоянием дочери.

— Леа, успокойся, — мягко сказал папа. — Ты перенесла ужасное потрясение. Сейчас ты приляжешь в гостиной и…

— Нет! Я не лягу! — забилась в истерике Леа.

— Ну, тогда давай присядем и поговорим, — терпеливо сказал отец.

— Ладно, — согласилась Леа.

Она пошла за родителями в гостиную и присела на краешек дивана. Мама осталась в дверях. Отец выключил телевизор и присел рядом с Леа.

— Так что же все-таки случилось? — спросил он.

— Там, наверху, привидение, — начала Леа, стараясь, чтобы голос ее звучал спокойно и уверенно. — Призрак девочки… На чердаке. В комнате за запертой дверью.

— Комната с заколоченной дверью? — переспросила мама, переглянувшись с отцом.

— Она больше не заколочена, — призналась Леа, глядя в пол. — Я ее открыла. Отодрала доски и отперла дверь.

— Ты отперла дверь? Когда? — удивился отец.

— Несколько дней назад. Ночью. Мне показалось, что я слышу какие-то звуки внутри. Будто там кто-то есть. Ну. я отодрала доски, отперла дверь и обнаружила внутри привидение. Девочку, которую убили в этом доме почти сто лет назад. Я ее выпустила, и она нарочно столкнула Марси с балкона. А теперь, теперь она хочет… — Ее голос дрогнул. Она уставилась на ковер под ногами, не в силах продолжать дальше.

— Ты сегодня перенесла тяжелое потрясение, — вновь повторил папа. — Неудивительно, что ты в таком состоянии. Но давай не будем утрачивать чувство реальности.

— Так ты мне не веришь?! — подскочила Леа. Родители вновь обменялись тревожными взглядами.

— Леа, ты вся дрожишь! Мы сейчас вызовем врача!

— Нет! — закричала Леа. — Мне не нужен доктор. Я не больна!

— Дорогая, успокойся… — начала мама.

— Послушай, Леа, ты переволновалась и тебе надо отдохнуть, — сказал отец, усаживая ее на диван. — Тебе надо прийти в себя. В конце концов, это был всего лишь несчастный случай.

— Да я же вам пытаюсь объяснить что это не несчастный случай! Кэтрин убила Марси!

— Кэтрин? — удивленно спросил отец наморщив лоб, пытаясь вспомнить это имя

— Привидение! — кричала Леа. — Там наверху, на чердаке.

— Леа, успокойся и замолчи, — жестко проговорил отец. — Я не хочу больше слышать глупости про привидений!

— Пожалуй, надо все же вызвать врача, — сказала миссис Кэрсон.

— Нет! Со мной все в порядке. Я вам докажу! Она схватила отца за руку и потянула за собой.

— Идите за мной! Вы, оба!

— Ты хочешь отвести нас на чердак? — неуверенно спросила мама.

— Я хочу показать вам ту самую комнату, доказать вам, что не сошла с ума. Я хочу показать вам привидение, которое скрывается наверху!

— Но если там не будет привидения, ты позволишь мне вызвать врача? — попросила мама неестественно спокойным голосом.

— Но оно там есть! — настаивала Леа. Родители последовали за ней на чердак. Впереди отец, за ним мама.

— Холодно, — пожаловалась она.

Леа потребовалось несколько секунд, чтобы нащупать выключатель на стене. Желтый свет залил чердак.

Леа подбежала к двери и застыла. Дверь была закрыта и заколочена. Доски на месте. Прибиты к косяку двери.

Все выглядело так же, как в первый раз, когда они увидели эту дверь.

Глава 19

Доктор Харрисон щелкнул замком своего саквояжа и ласково улыбнулся Леа.

— Ты скоро поправишься. У тебя всего лишь лихорадка. Несколько дней придется полежать в постели. Пока болезнь не пройдет.

Леа, чувствуя себя совсем сонной из-за высокой температуры, вяло поблагодарила доктора. Повернулась на бок и уткнулась лицом в подушку.

«Они мне не верят, — подумала она. — Не верят про Кэтрин. Считают, что у меня лихорадка и бред».

Осенний дождь стучал в окна спальни. Ветер размазывал воду по стеклу.

Лежа в постели, Леа слышала, как доктор Харрисон беседует с родителями. Говорили вполголоса. Леа приподняла голову, но ничего разобрать не могла.

Потом она услышала, как все направляются к выходу, и дверь за доктором захлопнулась.

«Они думают, что мне это померещилось! А может, это и на самом деле так?»

Папа с мамой заглянули в комнату.

— Ты не спишь? — тихо спросил папа.

— Нет, но уже засыпаю.

— Доктор Харрисон говорит, что лихорадка скоро пройдет, — успокоила мама. — Перестаньте так на меня смотреть, я не больна, — запротестовала Леа, и сама удивилась, как хрипло звучит ее голос.

— Тебе нужно несколько дней полежать в постели. Отдохнуть.

— Мне кажется, что я могу проспать неделю. Мама наклонилась и поцеловала ее в лоб. От нее пахло апельсинами. Леа слабо улыбнулась и закрыла глаза. Родители тихо вышли из комнаты. Она слышала, как они спускаются вниз.

Леа протянула руку и взяла тигренка Джорджи.

— Они думают, что я сошла с ума, — прошептала она ему.

И будто в ответ глаза тигренка начали наливаться красным светом, все ярче и ярче!

— Нет! — закричала Леа, швырнув тигренка на пол.

Когда она открыла глаза, Кэтрин стояла у ее постели, освещенная красным светом, который исходил от Джорджи.

— Кэтрин! Что ты здесь делаешь? Как ты сюда попала?

— Это моя комната, — ответила, улыбаясь, Кэтрин.

— Твоя комната? Что ты имеешь в виду? — удивленно приподнялась на локтях Леа.

— Это моя комната, — повторила Кэтрин. — все время находилась здесь.

— Но ведь твоя комната наверху! Тайная спальня…

— Вот эта самая комната и есть тайная, — ответила Кэтрин, присаживаясь на краешек кровати. Комната, в которой ты сейчас находишься, — это моя комната. А в комнате наверху ты никогда не была.

— Я не была наверху?!

Все перед ней поплыло. Леа закрыла глаза " Наверно, я действительно сошла с ума", — решила она.

Дождь упрямо стучал в стекло. Леа почувствовала дыхание холодного осеннего воздуха от окна. Она натянула одеяло до подбородка.

— Ты никогда не была в той комнате, — продолжала между тем Кэтрин. — И меня ты там не видела, потому что меня там не было. Я все время находилась здесь.

— Я не понимаю, — пробормотала Леа.

— Я завладела твоим рассудком, — спокойным голосом объясняла Кэтрин. — Ты видела призрак. Я заставила тебя поверить, что ты была в комнате наверху. Но та комната и сейчас заколочена досками, как и много лет назад. Ты все время находилась у себя в комнате, вот в этой самой.

— Но почему?! Зачем тебе это понадобилось?! Натянутое до подбородка одеяло не спасало ее

от пронзающего холода, от леденящего ужаса, овладевшего всем ее существом.

— В той комнате, наверху, таится зло! — сказала Кэтрин, и ее глаза загорелись красным светом.

Она поднялась в воздух и нависла над Леа. Потом вновь присела на край постели.

— В той комнате, наверху, таится зло. Туда нельзя входить. Я сама забила ее досками сто лет назад. И она останется заколоченной навсегда!

Леа не отвечала. Она чувствовала, что погружается в сон и не может сосредоточиться на том, что говорила ей Кэтрин.

— Я видела тебя, когда ты в первый раз поднялась на чердак. — продолжала Кэтрин. — Ты пыталась что-то услышать. Я поняла, что дверь тебя заинтересовала. Сначала я попыталась тебя напугать…

— Так все это мне померещилось?..

— Да. И льющаяся кровь, и стальные лезвия. Это я придумала. Хотела заставить тебя убраться подальше от комнаты, где таится зло. Но этого оказалось недостаточно. И когда я поняла, что ты твердо решила войти в комнату, я вошла в твое сознание. Я заставила тебя поверить, что ты поднялась наверх, открыла дверь. Но на самом деле ты была в своей комнате, вот в этой самой!

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело