Выбери любимый жанр

Бывший муж - Роуз Эмили - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Глаза Грэма устремились на нее, между бровями залегла складка, но Том разрядил обстановку.

– Болит голова? Моя дорогая, вам следовало бы сказать об этом раньше. Это моя вина. Я таскал вас по всему саду, не думая о том, что солнце может навредить вам. Но моя экономка найдет для вас что-нибудь болеутоляющее.

– Пожалуйста, не беспокойтесь… – промолвила Эрни, приходя в раздражение от взгляда Арабеллы. – У меня есть таблетки. Они в сумочке на вилле.

– Я пойду с тобой, – произнес Грэм стальным голосом. Когда он сделал шаг к ней, она отступила назад.

– Нет необходимости…

– Всегда есть необходимость. – Вокруг его рта обозначились напряженные складки. Но Арабелла удержала его за руку.

– Грэм, а как же наше купание? – капризно спросила она. – Если Эрни требуется сопровождающий, то эту миссию может взять на себя хозяин. Правда, Том? – Она торжествующе улыбнулась, когда Том выразил полную готовность.

– Конечно! Мне будет приятно проводить вас, Эрни. Мне все равно нужно зайти в дом.

– Эрни!

Серые глаза в упор смотрели на нее, но Эрни даже не обратила на них внимания. Она смотрела в какую-то точку над головой и ничего не видела.

– Мне совсем не нужно, чтобы кто-то сопровождал меня. Спасибо. Я могу прекрасно справиться сама. – Не глядя на Грэма, она повернулась и быстро пошла к дому.

Оказавшись в спальне, где она переодевалась по приезде, Эрни взглянула на свое отражение в зеркале. Вид у нее, как ей показалось, был неважный, щеки покрывала бледность. Она ополоснулась под душем, надела платье. Теперь никто не смог бы догадаться, что совсем недавно ей пришлось пережить сильное нервное потрясение. Сейчас перенесенная душевная боль сохранилась лишь глубоко-глубоко внутри…

Она выглянула в окно, выходящее в сад. День быстро угасал, начало темнеть. Стало прохладней. На деревьях зажглись маленькие разноцветные фонарики, создавая атмосферу сказки. Невольно в голове возник вопрос: где же Грэм? Но она постаралась выбросить эту мысль, потому что с полной уверенностью могла сказать, где он. Он с Арабеллой…

Как только в ее сознании всплыл образ этой женщины, ей стало нехорошо. Неужели весь вечер придется наблюдать, как она липнет к Грэму, как ее пальцы с длинными, ярко накрашенными ногтями, похожими на когти, цепляются за него…

Эрни хотелось вести себя так же, как вела себя Арабелла: прикасаться к Грэму, держать его руку, видеть его смеющиеся глаза…

Боже! Она сходит с ума! Ей нельзя думать о таких вещах! Лучше представлять себе его таким, каким он появился вчера на вилле – злым, огрызающимся, заносчивым, вынуждающим ее терять выдержку своим поведением…

Эрни вышла из комнаты, миновала коридор и спустилась вниз. Столики для обеда были уже расставлены. На них громоздились блюда с разными яствами. Она уловила аромат, исходивший от огромной жаровни, установленной в саду. Около нее колдовали два повара в белых куртках и таких же белых высоких колпаках. Зал был переполнен гостями. К вечеру здесь появились и новые посетители, съехавшиеся на обед. Но даже в густой толпе она сразу увидела Грэма. Он стоял у выхода в сад, держа стакан с виски. Что-то в его поведении подсказало ей, что… Какая глупость, мысленно одернула она себя. С какой стати Грэм будет следить за ней? Хотя было ясно, что он неспроста занял такую позицию. С нее просматривался и большой участок сада, и весь зал вместе с лестницей. Однако Арабелла была рядом с ним, хотя разговаривала с каким-то французом в больших очках. Эрни сразу заметила, что и Арабелла, и Грэм переоделись. Арабелла была в длинном шелковом платье, а на Грэме – черная шелковая рубашка и брюки, в которых он был раньше.

Должно быть, они вместе плавали, а потом… потом вместе переодевались?..

Эрни схватилась за перила. Острая боль кольнула в сердце. Но Грэм уже увидел ее на лестнице, заметил, как она пошатнулась на ступеньке. Он смотрел только на нее, и глаза их встретились. Даже на большом расстоянии она почувствовала его пристальный взгляд. Собрав все свое мужество, она направилась к нему.

– Волновался, уж не заболела ли ты, – слова произносились быстро, отрывисто. Он продолжал смотреть на нее, следя за тем, как она шла. Между бровями пролегла знакомая резкая складка. – Ты приняла лекарства?

– С головной болью покончено, – соврала она.

– Тебя так долго не было, что я решил проверить, все ли с тобой в порядке, – сказал он. Эрни изучающе взглянула на него.

– Да? А я тебя не видела…

– Ты была в ванной. И я решил не беспокоить тебя.

Ага, он входил в спальню, когда она принимала душ? Она почувствовала, как внутренний огонь опалил ее, и быстро отвернулась. Сердце у нее сильно забилось.

О Боже! Теперь она понимала, какие чувства испытывает к нему. Каким образом она собиралась прожить в одиночестве на вилле в непосредственной близости от него? Возможно ли выдержать это равнодушно…

– Тебе следовало бы вести себя более осмотрительно, – сказала она мягко. – Входить в спальню, когда я принимала душ… Это заставляет меня думать, что ты действительно беспокоился обо мне, Грэм, – улыбнулась она чуть-чуть иронично. – А не направлялся ли ты к кому-то другому? – добавила она, на этот раз ядовито.

Глаза у него сверкнули.

– Ты возводишь на меня напраслину…

– Я очень хорошо знаю, что это за напраслина, – проворчала она. – Том убежден, что между нами существуют отношения, которые нельзя назвать иначе, чем близкие. Сейчас ты можешь ему сказать правду: такие они или нет.

Лицо у него потемнело.

– Как и любой другой, Том знает о том, какие между нами отношения.

– О! Не может быть! Значит, Арабелла тоже видела нас на лестнице? – вспыхнула она. – Не по этому ли случаю она болтается здесь с самого утра? – добавила Эрни. – Ведь она знает ситуацию лучше, чем кто-либо другой, даже лучше, чем я!

– Арабелла здесь как гостья… – Грэм начал раздражаться, но она бесцеремонно прервала его.

– Вот как? Чья же она гостья, Грэм? Уж не твоя ли?

– Эрни…

– Грэм… О чем ты хочешь мне сказать? О том, что не намерен игнорировать меня весь вечер?

Арабелла махнула рукой, оставила молодого француза и повернулась к ним. Хотя ее голос звучал так же хрипловато и ровно, она изучающе поглядывала то на Грэма, то на Эрни. Затем, все так же по-хозяйски, просунула руку под локоть Грэма. Острая боль мгновенно пронзила Эрни. Вид их красивых фигур наполнил ее яростью. Ей захотелось громко, во весь голос, закричать, ударить соперницу ногой, расцарапать лицо. А Грэм как ни в чем не бывало уткнулся в свой стакан с виски. Голубые глаза Арабеллы посверкивали, выражая злобное удовлетворение.

– Головная боль прошла, Эрни? – насмешливо спросила она. – Вероятно, вы мечтаете отправиться домой?

Эрни ответила холодной улыбкой.

– Вот уж об этом не думала…

Но это совсем неплохая мысль, решила она. Вряд ли ей удастся долго выдерживать напряжение, в каком она находилась сейчас. Верно, самое время отправиться домой. Прочь отсюда и да здравствует одиночество в Трезиле!

После всего, что ей довелось перенести, она теперь способна заботиться о себе сама. Но ведь ее отъезд будет означать, что она потеряет возможность видеться с Грэмом…

О Боже! Какая мука! – подумала она. Расстаться с Грэмом – это одно, но знать, что он нашел другую…

Она повернулась и пошла в сторону сада, туда, где была жаровня. Шла гордо, не оборачиваясь.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Роуз Эмили - Бывший муж Бывший муж
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело