Выбери любимый жанр

Средиземноморский пират - Касслер Клайв - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Вы уже проснулись, майор Питт? — тихо спросил он.

— Да, только что, — отозвался Питт.

— Я… я не собирался беспокоить вас, — запинаясь, произнес мальчик. — Доктор попросил меня проверять вас каждые пятнадцать минут, чтобы удостовериться, что вы спокойно отдыхаете.

Питт бросил уничтожающий взгляд на юнгу.

— Кто, черт возьми, может спокойно отдыхать в этом пекле с отключенным кондиционером?

Растерянное, жалкое выражение появилось на лице паренька.

— О, боже мой, извините меня, сэр. Я думал, что капитан Ганн включил его.

— Что сделано, то сделано, — произнес Питт, пожимая плечами. — Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь холодненького?

— Вы хотите бутылку ФИКСА?

Глаза Питта сузились.

— Бутылку чего?

— ФИКС. Это греческое пиво.

— Хорошо, давай попробуем. — Питт не мог сдержать улыбку. — Я слышал раньше о фиксе, но никогда не доводилось пробовать.

— Я сейчас, сэр. — Паренек повернулся к переборке и закрыл дверь. Вдруг она резко открылась, и опять показалась рыжая голова юнги.

— Извините, майор, я совсем забыл. Полковник Льюис и капитан Джордино ждут вас. Полковник хотел сразу пройти сюда и разбудить вас, но доктор не захотел и слышать об этом. Он даже пригрозил выбросить полковника за борт, если тот попытается сделать это.

— Хорошо, пришли их сюда, — с нетерпением сказал Питт. — Только поторопись с пивом, пока я не испарился.

Питт снова лег на кровать, капли пота стекали по его телу прямо на простыни. Его мозг опять включился, выискивая каждую деталь в прошлом, собирая их для настоящего, анализируя и намечая направления для будущего.

Льюис и Джордино.

Они не замедлили появиться. Если Джордино получил ответ из штаб-квартиры НУМА, это может помочь заполнить одну из многочисленных недостающих частей в головоломке. Четыре грани были обозначены, но середина представляла собой разрозненное скопление неизвестных и непроверенных данных. Злое лицо фон Тилля искоса смотрело из лабиринта, ею тонкие, плотно сжатые губы скривились в самодовольной улыбке. Мозг Питта работал…

Большой белый дог. Он попытался переместить ею в другую часть головоломки, но не получалось. Это странно, подумал он, собака не соответствует предназначенной ей части. По какой-то необъяснимой причине он не мог поместить животное между фон Тиллем и Куртом Хейбертом.

Льюис резко и шумно ворвался в каюту. У него было красное, покрытое потом лицо, тонкие струйки стекали по носу и попадали на усы, где они собирались, как капли дождя в лесу.

— Ну, майор, разве ты не жалеешь, что отказался от моего приглашения на обед?

Питт едва заметно улыбнулся:

— Признаю, было раза два прошлой ночью, когда я пожалел, что отверг ваши устрицы. — И он показал на бинты, перевязывавшие его грудь. — Но, по крайней мере, другое приглашение на обед оставило мне несколько моментов, которые я запомню надолго.

Джордино выступил из-за спины Льюиса, одетого в форму цвета хаки, и приветливо помахал Питту:

— Видишь, что случается каждый раз, когда я позволяю тебе уходить кутить одному?

Питт видел широкую добродушную улыбку на лице Джордино, но он также заметил и озабоченность в его дружеском взгляде:

— В следующий раз, Ал, я пошлю тебя вместо себя.

Джордино рассмеялся:

— Не делай мне таких одолжений, если являешься в таком виде на следующее утро.

Льюис тяжело опустился в кресло, повернутое к кровати:

— Господи, как же здесь жарко. Неужели это плавающее корыто не имеет кондиционеров?

Питт получал некоторое удовольствие от страданий Льюиса:

— Сожалею, полковник, но вентилятор, кажется, сломался. Сейчас принесут пиво, которое сделает жару более терпимой.

— Как раз сейчас, — отозвался Льюис, — я бы с удовольствием выпил стакан газированной воды.

Джордино наклонился над кроватью:

— Ради всего святого, Дирк, в какую переделку ты попал после того, как покинул нас прошлым вечером? Ганн в сообщении по радио говорил о какой-то бешеной собаке.

— Я расскажу тебе, — ответил Питт, — но сейчас мне нужно получить ответы на пару вопросов. Он взглянул на Льюиса:

— Полковник, вы знакомы с Бруно фон Тиллем?

— Знаю ли я фон Тилля? — повторил Льюис. — Только поверхностно. Я был представлен ему однажды и видел его иногда на вечерах, которые давала местная знать, только и всего. Все, что я слышал, это то, что он очень загадочная личность.

— А вы случайно не знаете, чем он занимается? — с надеждой спросил Питт.

— Он владеет небольшой флотилией. — Льюис замолчал на мгновение, закрыв в задумчивости глаза. Затем он открыл глаза, показывая всем видом, что вспомнил. — Минерва, да, Минерва Лайнс — название его флотилии.

— Я никогда не слышал о ней, — пробормотал Питт.

— Ничего удивительного, — отозвался Льюис. — Судя по изношенным ржавым трубам, которые, как я видел, дымят вокруг Тасоса, сомневаюсь, что кто-нибудь еще знает о ее существовании.

Глаза Питта прищурились:

— Корабли фон Тилля плавают вокруг побережья Тасоса?

Льюис кивнул:

— Да, один рейс в неделю или около того. Их легко отличить: у них всех на дымовой трубе изображена большая желтая буква "М".

— Они бросают якорь около берега или заходят в док Лиминаса?

Льюис отрицательно покачал головой:

— Никогда. Каждый корабль, который мне доводилось замечать, плыл с юга, огибал остров и снова ложился в обратный курс на юг.

— Не останавливаясь?

— Они ложились в дрейф где-то на полчаса, не больше, как раз напротив старых развалин.

Питт поднялся с кровати. Он вопросительно посмотрел на Джордипо, затем на Льюиса:

— Это странно.

— Почему? — спросил Льюис, закуривая сигарету.

— Тасос лежит, по крайней мере, в пятистах милях к северу от основных магистральных путей, ведущих к Суэцкому каналу, — задумчиво произнес Питт. — Почему же фон Тилль заставляет свои корабли делать тысячемильный крюк?

— Я не знаю, — нетерпеливо перебил его Джордино. — И, сказать по правде, меня это меньше всего интересует. Почему бы не прекратить эту пустую болтовню в не поговорить о твоих ночных похождениях?

Питт встал и потянулся, морщась от неприятного ощущения. Во рту першило, он не мог припомнить, когда у него так пересыхало в горле. Куда запропастился этот чертов юнга с пивом? Питт увидел сигареты у Джордино и попросил одну. Он прикурил ее и затянулся, неприятный вкус во рту усилился.

Он пожал плечами, кисло улыбаясь.

— О'кей, я расскажу вам все от начала до конца, но, прошу вас, не смотрите на меня, как на сумасшедшего.

В раскаленной тесной каюте, где до металлических стен нельзя было дотронуться, Питт рассказал свою историю. Он ничего не утаил, даже небольшого подозрения, что Тери должна была каким-то образом заманить его к фон Тиллю. Льюис задумчиво кивал время от времени, но не делал никаких замечаний; казалось, его мысли витали где-то еще, возвращаясь только, когда Питт логично излагал все происшедшее. Джордино неторопливо вышагивал по маленькому кубрику, слегка наклоняясь при небольшой качке корабля.

Когда Питт закончил, никто не проронил ни слова. Десять секунд прошло, двадцать, затем тридцать. Воздух стал влажный от пота и быстро пропитался сигаретным дымом.

— Я знаю, — немного устало произнес Питт. — Это звучит как выдумка и имеет мало смысла. Но все произошло именно так, я ничего не упустил.

— Даниил в логове льва, — ровно, без особой интонации, произнес Льюис. — Я допускаю, все, что ты рассказал, звучит невероятно, но факты некоторым образом подтверждают твои слова. — Он достал носовой платок из кармана брюк и вытер им лоб. — Ты оказался прав, предсказав, что допотопный самолет предпримет атаку против этого корабля, и ты даже узнал, когда.

— Фон Тилль дал мне намек. Остальное было догадкой.

— Я не могу представить себе такой странный план, — сказал Джордино. — Использовать старый аэроплан, чтобы обстреливать море и базу на суше только для того, чтобы избавиться от Первой Попытки, — это кажется чересчур сложным.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело