Выбери любимый жанр

Тринадцать полнолуний - Рок Эра - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— Прошу садиться, — сказал князь, — вы ошарашили меня этим известием, в душе я всё ещё лелеял надежду, что моя жена подаст о себе весточку. Её странное исчезновение до сих пор не укладывается в моём понимании. Прошу вас, расскажите, что вам известно об этом?

— Увы, князь, это всё. Больше я ничего не знаю. Мы останавливались в той гостинице, её мать мне всё рассказала.

— Но позвольте, Дарьяна не поддерживала никаких отношений с родными. Как они могли узнать о моём существование?

— Возможно, когда-то, кто-то из постояльцев, в разговоре обмолвился о вас и Дарьяне, а её мать услышала? Это мои догадки и предположения.

— И всё-таки, молодой человек, в вашем рассказе есть недомолвки. Ведь если я, по горячим следам, тут же не смог найти её, то, как родные, будучи за несколько вёрст, нашли? Вы что-то не договариваете?

— Вы напрасно подозреваете меня в сокрытии каких-то фактов, князь, я, действительно, рассказал вам всё, что знаю. А теперь, позвольте откланяться, мне пора идти. Только ещё одно, родители вашей жены просили кланяться вам и просить вашего разрешения повидать внуков.

— Мой дом для них открыт. Я очень любил Дарьяну, её происхождение ничуть меня не смущало. — Всего хорошего, князь. Я верю, что господь будет к вам благосклонен за вашу доброту, — Гарнидупс вышел и вернулся к ожидавшей его карете.

Ехали по улицам города. Графиня весело тараторила, рассказывая Альэре о владельцах домов, мимо которых катила карета.

— Скоро мой дом, молодые люди, слава богу, конец пути. Господи, как же я всё-таки устала, да, к сожалению, года берут своё. А кстати, Гарнидупс, помниться мне, вы говорили, что именно в этом городе хотели искать дом, где возможно, живут ваши родные? Давайте искать вместе, страсть, как хочется посмотреть и узнать из какого вы рода, что за таинственные события случились с вами.

— Но вы жаловались на усталость?

— Ничего-ничего, я соберусь с силами, — интонации, с какими графиня произнесла это, не допускали возражений.

Карета кружила по улицам, но взгляд Гарнидупса не остановился ни на одном из домов. Выехали к берегу моря, остановились. Гарнидупс вышел из кареты, вдохнул свежесть морского воздуха.

— Я знаю, куда нам надо ехать, — решительно сказал он и пошёл пешком.

Карета медленно двинулась следом. Гарнидупс шёл очень уверенно, как-будто действительно знал конечную цель. Он поднялся по пологому склону берега, на самом краю которого виднелись стены большого полуразрушенного строения. Развалины старого замка, былая роскошь которого сквозила даже в его руинах, потрясали своим величием. Всё заросло густой травой в человеческий рост. Вековые деревья, уходя кронами ввысь, шумели листвой. Казалось, они хотели поведать о том, кто здесь жил когда-то. Гарнидупс, по еле угадываемой дорожке, пошёл к развалинам. Услышав за спиной шаги, обернулся. За ним, чуть поодаль, шла Альэра. Он подождал её и, взявшись за руки, они продолжили путь вместе. Единственным, что было не разрушенным, была стена с дверью. Наши герои остановились возле неё. Гарнидупс почувствовал волнение и посмотрел на свою спутницу. Оказалось, его волнение передалось и ей. Рука девушки в его руке дрогнула, она перевела свой взгляд со стен на него. В ушах Гарнидупс услышал тонкий нарастающий звук.

— Возьми меня крепче, мне кажется, что сейчас мы сможем коечто увидеть, — прошептал он, кивнул и они шагнули в дверь.

Альэра сжала его руку. Всё поплыло перед глазами. Стены замка, как под рукой невидимого строителя, начали подниматься (представьте тысячекратно убыстрённое строительство), появилась крыша, витражи окон из цветного стекла. Огромный холл наполнился роскошной мебелью, по нему бегали, суетясь, слуги. В холл вошёл мужчина средних лет. Было видно, что он чем-то сильно взволнован. В камине старинной работы, горел, потрескивая, огонь. Мужчина остановился возле кресла, посмотрел на пламя. С лестницы второго этажа в холл спустился другой мужчина, намного старше первого, с саквояжем, с которым обычно ходят доктора.

— Поздравляю, граф, у вас родился прекрасный, здоровый мальчик. А вот ваша супруга меня сильно беспокоит. Боюсь, что роды сильно подорвали её здоровье. Я постарался сделать, всё что мог. Покой, покой и ещё раз покой.

— Скажите, доктор, что ждать мне, неужели, это конец? — граф вытер слезу.

— Надеюсь, нет. Не надо думать о плохом. Мне нынче привезли новые отличные лекарства, приложу все усилия. Будем надеяться, голубчик, будем надеяться, — доктор откланялся и вышел.

Граф поднялся по лестнице наверх, толкнул одну из дверей. На широкой кровати лежала молодая женщина. Испарина на лбу, потрескавшиеся губы, она тяжело дышала. Тёмные круги под глазами говорили о том, что ей действительно плохо. Каштановые волосы разметались по атласным подушкам. Граф подошёл к ней. Женщина открыла глаза, губы тронула улыбка.

— Ничего, ничего, всё будет хорошо, — еле слышно, прошептала она.

— Эдель, милая, доктор запретил тебя беспокоить, не говори ни слова, я просто постою возле, — граф взял её руку, поднёс к губам.

— Мне нынче, видение было, как наяву, вроде, затягивает меня чёрная бездна, закружила, поняла, что конец мой близок, стало холодно и страшно. А тут луч серебристого цвета от куда-то, дотянулся до меня, окутал, словно указывал мне дорогу, — женщина перевела дыхание и продолжила, — шагнула я на эту дорогу светлую и пошла по ней вверх. Всё выше и выше, как над землёй парила, так легко и покойно сделалось, а тут голос откуда-то, сказал мне, что рано, не время. Так что верю, всё обойдётся.

Она устало закрыла глаза.

— Поспи, поспи, милая, я люблю тебя.

Граф, провёл рукой по её волосам, поцеловал её в щёку. Подошёл к дверям, оглянулся на лежащую женщину. Гримаса отчаяния исказила его лицо, он поднял руку к глазам, и вышел из комнаты.

Картинка перед глазами Гарнидупса и Альэры сменилась. Альэра почувствовала, как напряглась рука её спутника. В этом же большом холле на диване сидела та женщина, которая чуть не умерла при родах. Вбежал маленький мальчик, за ним следом няньки. Рука Гарнидупса задрожала, Альэра повернулась к нему. Ураган чувств, который бушевал в его душе, преобразил его лицо до неузнаваемости. Золотисто-огненные искры в его глазах стали ещё ярче. Картина сменилась, наши герои снова оказались среди развалин. — Невероятно! Как это всё удивительно реально!!

— Всё как в моём сне, помнишь я тебе рассказывал его? Но как, как я мог это видеть задолго до этого? Невероятно! Ничего не понимаю?! Что за тайна скрывается в руинах этого дома? Кто я?

— Успокойся, мой хороший, я верю, что ты сможешь разгадать эту тайну. Твои удивительные способности тоже повергают меня в недоумение. Но ты же помнишь, кем они тебе даны, значит, разгадка кроется совсем недалеко. Тебе обязательно подскажут, если ты зайдёшь в тупик, — она поцеловала его в щёку.

— Пойдём, графиня ждёт нас, мы и так заняли много время.

Они пошли по дорожке замка. Шорох и чьё-то кряхтение в кустах заставили их оглянуться. Бородатый старик, с котомкой за плечами, вышел им на встречу.

— Здравствуйте, дедушка, — сказал Гарнидупс.

— И вам доброго здоровьичка, — ответил он им.

— Скажите, дедушка, кто жил в этом доме? Почему здесь всё разрушено? — спросил Гарнидупс.

— О, милок, давно это было. Уже лет двести эти развалины тут. Ещё мой дед рассказывал о тех, кто здесь жил. А что, молодёжь, какой вам интерес до этого? — дед хитро прищурил глаза.

Гарнидупс переглянулся с Альэрой.

— Мы просто так шли по берегу, увидели, а тут вы, — Гарнидупс еле смог справиться с дрожью в голосе.

— Э, нет, сколько здесь живу, никого это не интересовало, а уж людей я немало повидал на своём веку, а таких любопытных не видел. Я ж тут родился и до сего дня дожил. Чую, ох сердцем, чую, что не спроста вы тут появились и непраздное любопытство вами управляет. Да и меня как толкнул кто-то, сюда прийти. А давайте вот что, пойдёмте ко мне, я вам расскажу историю эту.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело