Тайна горной долины - Картленд Барбара - Страница 4
- Предыдущая
- 4/33
- Следующая
— Мы дома, — сказал человек, державший ее. — Вы сможете отдохнуть, и еще мы выясним, не сломали ли вы чего-нибудь.
— Клянусь вам… все совсем не так плохо… как кажется! — ответила Леона.
— Надеюсь, что так и есть! — сказал он.
Лошадь встала, и Леона, с трудом оторвав голову от его плеча, обнаружила, что они находятся перед тяжелой дубовой дверью.
Она посмотрела вверх и увидела стены замка, поднимающиеся над ней, но времени рассмотреть их ей не хватило, потому что открылась дверь, навстречу выбежали слуги и один из них осторожно снял ее с седла.
Как это ни абсурдно, ей не хотелось, чтобы ее забирали из рук, от которых исходило чувство защищенности и покоя и которые так крепко держали ее всю дорогу.
Но еще прежде, чем она успела об этом подумать, незнакомец жестом отстранил слуг, вновь подхватил ее на руки и понес в замок.
— П-пожалуйста… я уверена, что могу… идти, — слабо протестовала Леона.
— В этом нет надобности, — ответил он. — Я ни за что не поверю, что вам сейчас очень хочется взбираться по ступенькам.
Он пошел вверх по лестнице, и Леона увидела, что все стены увешаны картинами, щитами, копьями, старинными палашами и флагами.
«Все в точности, как описывала мама, — подумала она с восхищением, — именно так должен выглядеть замок!»
Ее спаситель без видимых усилий поднялся по лестнице, а когда его сзади догнал слуга, он сказал:
— Я отнесу леди в «Чертополоховую комнату».
— Да, милорд. Слуга пошел впереди.
Леона смогла заметить лишь общие очертания гостиной, стен коридора, также увешанных щитами и копьями. Затем ее внесли в огромную спальню и уложили на постель.
— Пошлите за миссис Маккрей!
— Слушаюсь, милорд!
Слуга исчез, и Леона скинула с головы плед.
— Спасибо… огромное вам спасибо, — машинально проговорила она и посмотрела наконец на своего спасителя.
На первый взгляд он показался ей очень красивым, на нем был килт и шотландский плед, которого она сразу не разглядела.
Приятное сочетание красных и синих линий перекликалось с рисунком пледа, которым была укрыта девушка. Кожаная сумка, отделанная мехом и серебром, висела на поясе.
Незнакомец снял шотландскую шапочку и стоял рядом, глядя на нее и улыбаясь.
— Вы не слишком плохо выглядите для человека, с которым произошел несчастный случай, но мы все равно должны вас осмотреть.
— Уверяю вас, я всего лишь ударилась, — ответила Леона. — Я очень признательна вам за вашу доброту, за то, что вы привезли меня сюда.
— Мне это было приятно. Вы разрешите мне представиться? Я Стрэткарн.
Леона воскликнула от удивления.
— Я слышала о вас, — сказала она. — Во всяком случае, о вашем клане, о Маккарнах.
— Я польщен, — ответил лорд Стрэткарн. — Может быть, вы скажете мне свое имя?
— Леона Гренвилл.
— Что ж, добро пожаловать в замок Карн, мисс Гренвилл. Насколько я понял, вы — гостья герцога Арднесского.
— Да, — ответила Леона. — И я надеюсь, его светлость не станет сердиться из-за моей задержки в путешествии.
— Сегодня добраться до его замка было бы уже невозможно, — ответил лорд Стрэткарн, — даже если бы мне вдруг пришло в голову отправить вас туда в одном из своих экипажей.
Поймав беспокойный взгляд девушки, он продолжил:
— Я пошлю своего конюха предупредить его светлость о том, что произошло. Что бы там ни случилось с вашим экипажем, его можно починить до утра, и тогда вы продолжите свой путь.
— Спасибо, — сказала Леона. — Очень мило с вашей стороны. Надеюсь, что не доставлю вам большого неудобства, оставшись здесь на ночь.
— Полагаю, вы уже знаете мой ответ, — улыбнулся лорд Стрэткарн. — Предлагаю вам отдохнуть около часа, а потом, если вы будете достаточно хорошо себя чувствовать, я приглашаю вас поужинать со мной.
Как только он договорил, раздался стук в дверь. В комнату вошла пожилая женщина. Она была одета в черное платье, а с пояса свисала огромная связка ключей.
Женщина сделала реверанс.
— Вы посылали за мной, милорд?
— Да, миссис Маккрей. У нас сегодня гостья, с которой произошел несчастный случай. Уверен, что могу доверить ее вашим умелым рукам.
— Конечно, милорд, не сомневайтесь. Лорд Стрэткарн направился к двери.
— Я буду искренне огорчен, мисс Гренвилл, — сказал он, задержавшись у двери, — если ваше состояние не позволит вам поужинать со мной сегодня вечером.
Миссис Маккрей торопливым шагом подошла к кровати.
— Что с вами случилось, мисс? У вас что-нибудь болит?
— В общем, нет. Экипаж перевернулся, — ответила Леона, — должно быть, я ударилась головой об окно. Я потеряла сознание на несколько минут, но это все.
— Этого вполне достаточно! — решительно сказала миссис Маккрей. — Дорога может стать очень опасной в любое время года. И как я уже много раз говорила, зимой дорога несет смерть.
Ведя неторопливую беседу о превратностях и трудностях пути, миссис Маккрей прикладывала к синяку Леоны какие-то только ей известные средства.
Потом она принесла теплое питье с медом и, как показалось Леоне, ложкой виски. После этого миссис Маккрей раздела девушку и уложила ее в постель, чтобы она могла хорошенько отдохнуть.
Благодаря целебному напитку Леона очень быстро заснула, а когда проснулась, служанки уже принесли в комнату горячую воду для ванны и распаковали ее дорожный сундук, который был доставлен в замок из перевернувшегося экипажа.
Она все еще слышала ветер, свистевший за окнами, но в комнате разожгли камин, и было что-то роскошное в купании в бурой воде у огня.
Мама часто рассказывала ей, какой мягкой и восхитительной бывает торфяная вода в Шотландии и как это полезно для кожи.
Леоне казалось, что мама нисколько не преувеличивала, описывая свои ощущения.
Выбор платьев, в которых можно было бы спуститься к ужину с лордом Стрэткарном, был невелик, и она решила надеть то, что сшила сама, — бледно-розовое, с изящным воротником из старинного кружева, который украшал не одно мамино платье.
Не столь пышное, как ей хотелось бы, но тугой лиф подчеркивал нежные изгибы тела и тонкую талию.
Затем Леона тщательно уложила волосы. Она очень надеялась, что его светлость не сочтет ее наряд слишком непривлекательным.
— Мисс, позволю себе заметить, вы прекрасно выглядите, — подбодрила миссис Маккрей, ведя Леону вдоль широкого коридора, по которому лорд Стрэткарн не так давно нес ее на руках.
Теперь у нее была возможность получше рассмотреть щиты и копья на стенах, а когда они приблизились к входу в гостиную, Леона обнаружила, что комната очень приятная.
Гостиная располагалась на первом этаже, как это принято в шотландских замках, она была довольно обширная, но в то же время отличалась своеобразным уютом и не подавляла размерами.
Одна из стен была заставлена книжными шкафами, еще там висело несколько картин, виднелся большой, выложенный из камня камин. Высокие окна почти достигали потолка, а на удобных сиденьях лежали бархатные подушки.
Лорд Стрэткарн ждал, стоя у камина. Когда Леона вошла в комнату, он сделал несколько шагов ей навстречу. В этот момент девушка подумала, что еще не встречала человека с более выразительной внешностью.
Килт цветов клана Маккарнов очень шел ему, а кожаная сумка, отороченная мехом, была, очевидно, работы искусного мастера. Жакет украшали серебряные пуговицы, вокруг шеи богато пенилось кружево.
На нем были чулки в клетку, а когда он двигался, Леона могла видеть украшенную топазом пряжку на его левой ноге.
— Вам лучше, мисс Гренвилл? — осведомился лорд Стрэткарн.
— Благодаря доброте вашей светлости я чувствую себя прекрасно, — ответила Леона.
— Очень рад это слышать.
— Ваш замок, милорд, произвел на меня громадное впечатление. Могу ли я выглянуть из окна?
Она не стала дожидаться разрешения и направилась к окну. И тут Леона не удержалась и воскликнула от восторга.
Окна ее спальни выходили в сад, а из окон гостиной Леона увидела простирающееся прямо перед ней огромное озеро.
- Предыдущая
- 4/33
- Следующая