Огненное крыло - Жакова Ольга - Страница 47
- Предыдущая
- 47/50
- Следующая
— Дотянешь? — спросил ее Гриффин.
Она кивнула, слишком измученная, чтобы ответить.
— Мы уже совсем близко, — хрипло сказал Гриффин. За последние два часа он говорил это уже много раз, стараясь поддержать ее, но уже начинал сомневаться, летят они к Древу или это очередной мираж. Однако ему показалось, что становится жарче и воздух уплотнился.
Из последних сил он поднялся вдоль склона еще одного холма, на гребне остановился и начал кружить по узкой спирали, глядя на ослепительно яркий свет и звук.
Древо оказалось более грандиозным, чем представлял себе Гриффин. На карте Фриды оно выглядело огромным, и он думал, что оно похоже на самую высокую ель в северном лесу. Но Древо возносилось к самому небосводу, его ствол был толщиной с сотню деревьев — не меньше тысячи футов. Изогнутые ветви вздымались вверх и закрывали небо. Каждый дюйм поверхности Древа был объят пламенем. Но дыма не было. Огонь не уничтожал Древо; огонь был Древом.
— Выглядит не слишком гостеприимно, правда? — сказал Гриффин, пытаясь рассмеяться.
Луна ничего не ответила. Гриффин оглядел пылающий ствол.
— Вон там отверстие! — крикнул он.
Оно находилось примерно посередине ствола и напоминало вход в дупло. Должно быть, оно было огромным, но по сравнению с Древом казалось не больше, чем тайный вход в Древесном Приюте, достаточный, чтобы в него мог пролететь сереброкрыл. Отверстие было темным и слабо мерцало; вокруг него ревело пламя.
— Готова? — спросил он Луну.
Она молча, не отрываясь смотрела на горящее Древо.
Гриффин нахмурился:
— Луна, что с тобой?
— От него у меня болят ожоги.
Ее крылья дергались, и она пошатывалась в воздухе.
— Теперь я вспомнила, как огонь сжег меня. Это правда ужасно больно, Гриффин. Я не пойду туда!
Он посмотрел на стену текучего пламени с маленьким черным входом посередине и вздрогнул. Что если Данте прав и это место окончательной смерти? Но Фрида считала по-другому. И звук Древа был звуком его собственной жизни. Это должен быть выход.
— Я не могу, — выдавила Луна.
— Все будет хорошо, — мягко сказал Гриффин.
— Разве ты не чувствуешь, какое оно жгучее? Оно сожжет нас!
Ее ужас, казалось, витал вокруг, как некое третье крылатое существо.
— Не сожжет, — пообещал он. — Мы же хотели туда войти.
— Вот ты и иди!
— Послушай, — сказал он, заставляя ее посмотреть ему в глаза. — Ну что плохого может случиться?
— Мы подлетим близко и сгорим дотла. Мы умрем, но не так, как я сейчас, а гораздо хуже. Мы не сможем ни слышать, ни говорить. Только целую вечность чувствовать боль.
— Это плохо, — согласился он. — Но откуда ты это знаешь? По-моему, все не так страшно. Уверен, там будет… лучшее из того, что может случиться.
Гриффин сам не знал, как ему удалось произнести эти слова.
— Не смотри на него, — сказал он ей. — Просто закрой глаза.
— Все равно я вижу его ушами.
— Уши тоже закрой, прижми их. Просто касайся меня кончиком крыла, и я поведу тебя, ладно?
Мгновение помолчав, она кивнула.
— Я постараюсь. Сделай это для меня, Грифф. Помоги мне.
Он всем телом ощущал боль и слабость. И впервые почти не чувствовал страха. Луна боялась намного больше, и, когда он пытался успокоить ее, собственный страх каким-то образом рассеялся и забылся.
— Теперь совсем недалеко, — сказал он ей.
Ведя Луну кончиком крыла, подталкивая ее, когда она колебалась, он неуклюже спускался в глубокую долину, к Древу.
Неистовый порыв ветра с силой ударил и едва не отшвырнул Шейда назад. Яве и остальным приходилось не легче. Ветер свистел в ушах, и в его свисте слышался насмешливый хохот: Зотц делал все, чтобы они опоздали.
В отчаянии Шейд то поднимался вверх, то резко нырял вниз, стараясь найти более легкий путь. Он вспомнил, как Марина учила его находить благоприятные воздушные потоки, когда они летели с ее острова на материк. Это было в другой жизни.
Сейчас, как бы Шейд ни пытался найти такой поток, ветер был безжалостен.
«Настоящий ли это ветер?» — вдруг подумал он.
Просто волны звука, которые создает Зотц. Шейд сумел расколоть созданный им камень и наверняка сумеет пробить проход сквозь ветер.
— Держитесь за мной! — крикнул он своим спутникам. — Оставайтесь на одной линии!
Он слушал ветер, всматривался в него мысленным взором. Потом примерился и выбросил перед собой узкий звуковой луч. Острие луча пробило штормовой ветер, разрезало его, создавая туннель спокойного воздуха. Шейд бросился в образовавшееся пространство, уводя остальных за собой.
Он услышал ликующий возглас Явы:
— Как замечательно ты это делаешь!
Они летели к гряде холмов, освещенных заревом Древа. Оставалось совсем немного, чуть больше тысячи взмахов крыльев.
Шейд почувствовал вибрацию и посмотрел вниз — под ними земля вздымалась волнами. Увенчанная гребнем голова вырвалась на поверхность, прорезав глубокую борозду в камне и грязи.
— Это он? — крикнул сзади Иорик.
«Да», — подумал Шейд. Вся его энергия уходила на пробивание воздуха звуком. Зотц опередил их и возле холмов его массивное тело вдруг исчезло. На какое-то мгновение стало тихо, воздух перестал дрожать. Шейд считал секунды. Они приблизились к основанию холмов и стали пониматься к вершине.
Вдруг холмы содрогнулись, вздыбились и стали расти с необыкновенной скоростью, превращаясь в горы. Впереди, в сотне взмахов крыльев, преграждая путь, выросла отвесная скала.
— Не надо! — закричал Шейд, увидев, что Ява набирает высоту, собираясь перелететь через скалу. — Получится слишком долго!
— А как иначе?
— Прямо насквозь!
— Ты уверен? — с сомнением спросила Ява.
— Да! — Шейд сглотнул. Уверенности почти не было. Он пристально смотрел на скалу. Она казалась такой реальной, такой твердой.
«Всего-навсего звук. Только звук. Искази его». Не больше десяти взмахов отделяли его от поверхности скалы. Он бросился вперед. Грохот оглушил его, когда он звуком пробивал путь через гору. В дюйме от его носа камень рассеивался от звукового напора.
Шейд услышал, как позади кричит от страха Иорик. Горло нестерпимо болело, он ощущал во рту привкус крови, но гнев питал его силы. Он не должен оглядываться, он должен без остановки бить звуковым лучом до тех пор, пока не окажется по другую сторону. Вблизи Древа Зотц бессилен.
В ушах хлопнуло, когда они вырвались на открытый воздух. И увидели Древо.
Гриффин на безопасном расстоянии облетел вокруг Древа, выискивая место, откуда он сможет достигнуть отверстия по прямой. Ему не хотелось еще больше путать Луну.
Вон там. Отверстие было прямо перед ним, и он чувствовал поток, который тянул его туда.
— Сейчас полетим, — сказал он Луне.
— Пожалуйста, ничего не говори. — Ее глаза были по-прежнему крепко зажмурены. — Просто сделай это.
— Когда мы попадем внутрь… — начал он, не зная, как закончить. Гриффин не имел представления, что произойдет и где они окажутся, но подозревал, что в разных местах.
Она придвинулась к нему и прижалась холодной щекой.
— Спасибо за то, что ты привел меня сюда, Гриффин.
— Без тебя у меня ничего не получилось бы.
— Я еще увижу тебя. Помнишь, ты сказал, что там будут все, кого я люблю.
— Да, — ответил он. — Это правда.
— Может быть, не сразу, но скоро.
— Гриффин!
Он радостно оглянулся на крик и увидел, что к нему летит отец.
— Папа! — Он помог Луне развернуться в его сторону. — Как хорошо, что ты жив! И рядом!
— Сынок, — проговорил отец, и вдруг его шерсть стала мерцать и таять, сползая с его тела, которое чудовищно менялось.
— Папа? — закричал Гриффин.
И тут отец, который вовсе не был его отцом, набросился на него.
— Нет! — завопил Шейд, так неистово молотя крыльями, что казалось, его грудь вот-вот разорвется. Он видел, как Гот приближается к его сыну, и хотел остановить его, — но Гриффин сам полетел навстречу замаскированному вампиру.
- Предыдущая
- 47/50
- Следующая