Огненное крыло - Жакова Ольга - Страница 36
- Предыдущая
- 36/50
- Следующая
— Он держал моего отца в когтях, и это последнее, что я видел.
— Твой отец может постоять за себя, — решительно сказала Луна. — Вспомни, что о нем рассказывают. Он все может. Помнишь, как ты ударил того вампира у кактуса? А ведь ты только детеныш! Представь только, что может сделать твой отец!
Гриффин, приободрившись, кивнул.
Он внимательно оглядел окрестности. Окруженный пустыней каньон простирался в обе стороны до самого горизонта. Не было видно никаких признаков пещеры: течение, должно быть, отнесло их очень далеко. Впереди два каменных пика, похожие на огромные массивные рога, изгибаясь, вздымались вверх из стен каньона, почти соприкасаясь концами. Гриффин долго вглядывался в них, прежде чем узнал.
— Это следующая метка! — воскликнул он. — Мы должны пролететь между ними, и это будет наш последний курс. Нам повезло: если бы мы выбрались из реки позже или раньше, могли бы пропустить их.
Он глубоко вздохнул, не в силах радоваться такой удаче. Каждая клеточка его тела болела, мышцы онемели от усталости.
— Я не знаю, что делать, — проговорил Гриффин. — Как я понимаю, у нас есть три пути. Мы можем вернуться в пещеру и попробовать отыскать моего отца. Мы можем остаться здесь и надеяться, что он найдет нас. Или можем просто продолжать наш путь.
— Вернуться к пещере и искать твоего отца.
В ее устах это звучало просто, но воображение Гриффина тут же заработало.
— А что если мой отец уже убит, а вампир остался там и поджидает нас?
Луна проворчала, будто она не допускает и мысли об этом.
— С твоим отцом все в порядке, — заявила она.
— Тогда, может быть, он думает, что я погиб, и отправился домой без меня. — Когда он произнес эту мысль вслух, его сердце бешено забилось. Теперь, после того как он увидел отца, остаться одному было еще ужаснее.
— К тому же мы не знаем, далеко ли до пещеры, — продолжал Гриффин. Его тревоги лились теперь словно поток. — Течение здесь быстрое, нас могло унести очень далеко, и когда мы вернемся, его уже запросто может не быть там. Мы только зря потеряем время, и я могу не успеть к Древу. До того как умру.
Луна нетерпеливо вздохнула:
— Это только может случиться. Зачем тратить время на всякие «может быть»?
— Потому что нельзя принять решение, не обдумав все «может быть»! — в отчаянии ответил Гриффин. — Иначе это не решение, а догадка!
— Ладно, тогда принимай решение!
— Я не могу, — простонал он. — Я плохо себя чувствую, Луна.
— Давай отдохнем где-нибудь, вместо того чтобы кружиться на одном месте, — предложила она.
— Не хочу, — хрипло сказал он. — Я боюсь.
— Чего?
— Всего. Боюсь перестать двигаться, дышать. Боюсь умереть…
— Все хорошо, Грифф, — тепло улыбнулась Луна. — Ты не умрешь. Во всяком случае, мертвым быть не так уж плохо. Посмотри на меня!
Он рассмеялся и почувствовал, как страх немного отступил.
— Ты самая лучшая мертвая летучая мышь на свете, — сказал он.
Она фыркнула:
— У тебя много знакомых мертвых летучих мышей?
— Ты вообще лучше всех. Неважно, живых или мертвых.
— Это радует.
Гриффин зажмурился, пытаясь привести в порядок свои взбудораженные мысли.
— Знаешь, что рассказывали о моем отце? Как он оказался в джунглях лишь с несколькими дюжинами северных летучих мышей, а там были миллионы каннибалов; он запросто мог вернуться домой, но остался, чтобы спасти из пирамиды своего отца.
— Он был старше, — заметила Луна.
— Ненамного. Я хочу добраться до Древа и выйти через него, но я не могу вот так просто уйти и оставить отца здесь одного. Ведь он пришел сюда за мной.
— Но ты не виноват, что тебя затянуло сюда, — сказала Луна. — Это была просто случайность.
— Мы должны вернуться назад, ты права, — сказал Гриффин мгновение спустя. — Иначе отец не узнает, что со мной случилось. Он может зря потерять время, разыскивая меня…
Луна кивнула.
— Но ты не должна идти со мной, — поспешно прибавил он.
— Именно это я и собираюсь сделать.
— Тебе надо лететь к Древу.
— Ну, Древо никуда не убежит. И, если уж быть совершенно честной, я вовсе не желаю оставаться тут одна.
— Я тоже, — с облегчением усмехнулся Гриффин.
Но на сердце у него было тяжело, когда они повернули прочь от гигантских каменных рогов. Не было уверенности, что он поступает правильно, — но надо же было что-то решать! Крылом к крылу с Луной Гриффин летел вдоль страшной черной реки против течения, обратно к пещере. Отец жив: он заставлял себя верить в это. Он победил вампира и теперь, наверное, разыскивает его. Может быть, сейчас он летит им навстречу.
Он заметил, что ему становится все труднее не отставать от Луны.
— Что с тобой? — замедляя полет, спросила она.
— Просто я устал.
И проголодался. Раньше ему удавалось забыть об этом, но теперь голод постоянно напоминал о себе, посылая через живот легкие спазмы. Язык был сухой и неповоротливый, будто чужой.
Они продолжали лететь. Все, на что Гриффин теперь был способен, — это снова и снова поднимать крылья, чтобы оставаться в движении. Внизу, отражая неверный свет звезд, текла черная река.
— Не может быть, — услышал он рядом шепот Луны.
Гриффин внимательно огляделся — вдалеке, взмахивая необыкновенно длинными крыльями, прямо им навстречу летела гигантская летучая мышь.
— Это тот вампир, — прошептала Луна. Гриффин похолодел. Что это значит? Неужели это чудовище убило его отца?
— Нам нужно убираться отсюда, Грифф, — сказала Луна, осматривая местность и ища, где спрятаться.
— Подожди, — сказал он, прищурившись. Гигантская летучая мышь была не одна. Рядом с ней он различил еще двух летучих мышей поменьше. И первая летучая мышь была намного больше, чем вампир.
— Это одна из тех, кто был с моим отцом в пещере! — радостно воскликнул Гриффин. — Я видел ее! Это лисокрыл!
— Ты уверен? — недоверчиво спросила Луна.
— Ее зовут Ява, она пилигрим. — Гриффин еще раз внимательно оглядел спутников Явы.
Сереброкрыл!
Среди них точно был сереброкрыл!
— Эй! — закричал Гриффин, рванувшись вперед с невесть откуда взявшейся силой. — Папа! — Затем взмахи его крыльев стали нерешительными. Даже с этого расстояния было видно — по очертаниям, по странному, будто прихрамывающему полету, — это не отец. Просто незнакомая летучая мышь.
— Гриффин! — услышал он голос Явы.
И тут он действительно увидел вампира — он летел сразу за Явой.
— Сзади! — закричал Грифон. — Обернись! Ява резко крутнулась, случайно задев каннибала крылом по голове.
— Осторожней! — рявкнул вампир.
— Ой, извини. — Она повернулась к Гриффи-ну. — Это Мрак! — крикнула она. — Все в порядке, он с нами!
Гриффин еще раз посмотрел на Мрака и разглядел пугающий блеск его заостренных черных зубов. Это был другой каннибал, с которым они раньше не встречались. И все-таки как можно доверять ему? Отец ничего не говорил о вампире-пилигриме! Но Шейд доверял Яве, значит, и Гриффин должен ей верить.
— Где мой отец? — спросил Гриффин. Колебание на морде лисокрыла заставило его почувствовать слабость.
— Я видела, как он сражался с другим вампиром, — сказала Ява. — Мрак сбил этого вампира в черное озеро. Сначала с твоим отцом все было в порядке. Но потом что-то упало с потолка и ударило его — видимо, очень сильно, — и он тоже упал в озеро. Я долго искала его, но он так и не вынырнул.
— Ну, он мог вылезти в любом месте по течению реки, — проговорил Гриффин, стараясь сдержать дрожь в голосе.
— Мы летели вдоль реки и ничего не заметили.
— Я выбрался оттуда, — сказал Гриффин. — А если я смог, то он и подавно сможет, ведь он сильнее меня; а я еще тащил Луну!
— Твой отец был без сознания, когда упал, — сказал Мрак. — Возможно, он был уже мертв.
— А он еще светился? — спросила Луна. — Вы знаете, что означает его свечение? Если бы он умер, свет должен был выйти из его тела.
Мрак зажмурился, пытаясь вспомнить.
- Предыдущая
- 36/50
- Следующая