Нерушимые чары - Картленд Барбара - Страница 24
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая
«Так вот куда он ездил!» — подумала девушка. Потом подошел Патрик и поцеловал ее в щеку.
— Как нам отблагодарить тебя? Ведь только благодаря тебе удался наш план! Все получилось так замечательно!
— А вы… поженились? — спросила Рокуэйна, когда улеглась суматоха.
— Конечно, поженились! Патрик все устроил, как обещал. И, Рокуэйна, милая, маркиз уверен в том, что ни мама, ни папа еще ни о чем не знают!
— Несомненно, для них случившееся будет шоком, — вставил Патрик. — Но поскольку твой супруг обещает взять всю вину на себя, то Кэролайн нечего беспокоиться.
Рокуэйна оглянулась на маркиза, ожидая, что он все разъяснит, но он сухо произнес, чуть скривив губы, как он часто делал:
— Я сказал, что сначала поговорю с вашим дядей и скажу ему, что вина за обман лежит полностью на мне. Я расскажу ему все так, как вы придумали.
— Неужели это правда?
— Раз маркиз сказал, значит, он так и сделает, — вмешалась Кэролайн, — и мы ему безгранично благодарны.
Они говорили без умолку, ведь им нужно было столько рассказать друг другу, и Рокуэйна, глядя на кузину, думала, как она прелестна, когда счастлива.
Девушки пили чай, а мужчины предпочли шампанское и, конечно, говорили о лошадях.
Молодые женщины еще не рассказали друг другу и половины новостей, когда Патрик взглянул на часы.
— Если мы не хотим опоздать на поезд, нам пора.
— Куда вы направляетесь? — спросила Рокуэйна.
— В Ниццу, — ответила кузина. — Мы догадывались, что вы в Париже, но не осмелились бы навестить вас, если бы маркиз не узнал, где мы остановились, и не привез сюда.
Она улыбнулась ему и добавила:
— Вы намного лучше, чем я о вас думала. Мне кажется, я должна извиниться.
— Это лишнее, я рад, что все обернулось так славно для нас всех.
Мужчины пошли проверить, готов ли экипаж, который отвезет их на вокзал, а Кэролайн взяла Рокуэйну за руку и тихо сказала:
— Милая, у тебя все хорошо? Он добр к тебе?
— Конечно! Очень, очень добр.
— Он совсем не так страшен, как я себе представляла, и был так любезен, что привез нас к тебе.
— А я-то все думала, куда это он поехал, — сказала Рокуэйна, вспомнив о своей ревности.
— Мне ужасно хочется, чтобы вы были так же счастливы, как мы с Патриком, или хотя бы — почти так же! Быть замужем — это такое счастье! Я чувствую себя как в раю!
В этот момент Патрик окликнул ее, и она встала.
— Еще раз спасибо тебе, милая. Если бы не ты, я потеряла бы Патрика и всю жизнь была бы несчастна!
Рокуэйна пошла проводить их.
Экипаж тронулся, Кэролайн помахала ей через открытое окно.
Когда Рокуэйна и маркиз вернулись в салон, она спросила:
— Как вы нашли их и привезли ко мне?
— Мне не хотелось, чтобы вы тревожились о своей кузине, и, узнав, что они остановились в отеле в Шантильи, утром я отправился туда и уговорил навестить вас перед отъездом в Ниццу.
— Они так… счастливы, — чуть вздохнула она.
— Я вижу.
Рокуэйна собиралась присесть на софу, но он сказал:
— Уже почти пять часов, и если вы хотите поужинать со мной, то, мне кажется, вам следует отдохнуть.
Рокуэйна воскликнула:
— О нет! Мне не хотелось бы уходить от вас!
— Мы во Франции, а здесь в промежуток Cinq a Sept[6], как считают рассудительные французы, следует отдыхать, чтобы вечером быть в наилучшей форме.
И с этими словами маркиз поднял ее на руки.
Она хотела сказать, что не хочет возвращаться в спальню, но, поскольку он обещал, что они поужинают вместе, промолчала.
Пока маркиз нес ее вверх по лестнице, она вспомнила, как отец смеялся над французским Cinq a Sept.
Он разговаривал с женой в библиотеке и не знал, что Рокуэйна слышит их.
— Этот обычай во Франции, дорогая, заслуживает всяческого одобрения. Французы говорят, что в это время отдыхают, а на деле это вежливая форма, означающая, что они остаются tete-a-tete и, конечно, занимаются любовью.
Мать рассмеялась.
— Значит, ты считаешь, что французы отводят специальное время для таких вещей?
— Можешь ли ты представить себе что-либо более разумное? Думаю, нам стоит перенять этот обычай и устроить так, чтобы с пяти до семи вечера нам никто не мешал.
Мать смеялась, и Рокуэйна понимала, что когда они, обнявшись, шли наверх, то собирались «отдыхать» на французский манер.
И в эту минуту у нее мелькнула мысль, что раз маркиз так настоятельно просит ее отдохнуть, значит, у него назначено с кем-то свидание.
«После всего того, что я ему сказала, он даже не представляет себе, что я… против этого», — горько думала она.
И она вновь почувствовала прилив ревности и хотела умолять маркиза, чтобы он не уходил.
Когда он принес ее в спальню, там была Мари, и хотя Рокуэйна смотрела на него умоляющим взглядом, гордость не позволила ей попросить его остаться. Он ушел.
— На эту ночь я глажу вашу лучшую ночную сорочку, мадам, — сказала Мари. — Месье заказал ужин в будуаре.
— В будуаре?
— Да, чтобы вам не нужно было спускаться вниз. Я попросила нарвать в саду самых красивых цветов, чтобы вплести вам в волосы.
— Спасибо.
Ложась в постель, она подумала, что маркизу абсолютно все равно, во что она будет одета и вплетены ли в волосы цветы.
Она нисколько не сомневалась, что в эту минуту он уже едет с визитом к какой-нибудь красавице, которая ждет его в своем будуаре.
Маркиз сожмет ее в своих объятиях и будет целовать так, как ее отец целовал мать, словно редкий цветок.
«Но меня он никогда не будет так целовать», — думала она.
Рокуэйна почувствовала себя такой одинокой, что на глаза у нее навернулись слезы.
Она лежала и размышляла о том, что любовь к маркизу оказалась самой ужасной мукой, которую она когда-либо испытывала в жизни.
И вдруг дверь отворилась, и он вошел в спальню.
Он подошел и сел на край кровати, глядя на нее, и это было так неожиданно, что она задрожала.
И снова от него к ней пошли какие-то магнетические волны.
— Вы плачете, Рокуэйна? Болит плечо?
— Н…нет.
— Так в чем же дело?
Она не собиралась говорить ему правду, но слова непроизвольно сорвались с губ.
— Я думала, что… вы… покинули меня.
— Вы сказали, что хотите остаться со мной, поэтому я решил, что будет правильно, если мы отдохнем вместе, — тихо сказал он.
От того, как он это произнес, и от его близости у нее перехватило дыхание.
Боль прошла, и она чувствовала странное возбуждение, словно солнечный свет пронизывал все ее тело.
Потом маркиз вынул из кармана мягкий батистовый платок и осторожно вытер ей слезы.
Она вся дрожала, и теперь, когда слезы высохли, обнаружила, что маркиз почти разделся.
Не говоря ни слова, он зашел с другой стороны кровати, разделся и лег.
Ей хотелось посмотреть на него, но она робела.
— Так о чем поболтаем? — спросил маркиз. — Ах да, конечно! Картины и лошади, которыми мы оба интересуемся, но мне кажется, что сначала имеет смысл обсудить кое-что еще.
— Что… именно?
— Вы до сих пор не ответили, почему так отважно бросились спасать мою жизнь.
Она промолчала, и он продолжил:
— Вряд ли какая-нибудь другая женщина отреагировала бы так молниеносно и проявила такую поразительную смелость.
Он сказал это с таким выражением и такой теплотой, что она дрожащим голосом спросила его:
— А если он снова попытается? А если он выстрелит или нанесет удар шпагой, когда вы не будете готовы защитить себя?
— Этого он не сделает, — уверенно сказал маркиз.
— Откуда вы знаете?
— Потому что князь уже уехал из Парижа и вернулся в свою страну.
Рокуэйна облегченно вздохнула.
— О, я так рада…
— Почему?
Этот вопрос застал ее врасплох, и теперь она повернулась и посмотрела на него испытующим взглядом.
— Я спросил вас, почему вы так рады, что спасли мою жизнь, — тихо повторил он. И, помолчав, добавил: — Учитывая, что вы бросились спасать меня, я подумал, что, возможно, что-то значу для вас, и что если бы я погиб от руки князя, то это бы вас опечалило.
6
С пяти до семи (фр.).
- Предыдущая
- 24/26
- Следующая