Выбери любимый жанр

Игра любви - Картленд Барбара - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Она не могла представить себе ничего страшнее и прошептала короткую молитву, благодаря небо за то, что граф был здесь, с ней, живой и почти здоровый.

Бенита надеялась, что завтра или послезавтра он уже сможет сесть на Ястреба.

В этот момент граф открыл глаза.

Он повернулся к Бените лицом, и их взгляды встретились.

– Вы… не спите! – воскликнула Бенита с укоризной.

– Разве могло быть иначе? Ведь я ждал вас!

Граф слегка придвинулся к Бените.

– Осторожнее… пожалуйста… осторожнее…

Не разбередите… вашу рану.

– Рана меня не волнует. Меня волнует одна красавица, которую я случайно повстречал, катаясь верхом.

– Мне кажется, это был счастливый случай! – прошептала Бенита.

– Вы говорили, что очень боялись встречи со мной. Но и я испытывал не меньший ужас, чем вы!

– А… когда мы… встретились…

– Я не мог поверить, что вы настоящая!

Вот почему я так хотел, чтобы вы пришли и легли рядом со мной. Я боюсь, что» если вы однажды исчезнете, я никогда уже не найду вас!

– Обещаю… что вы… теперь не… потеряете меня.

В голосе Бениты звучали те нотки, которые так надеялся услышать граф.

Он придвинулся еще ближе и сказал:

– Прошлой ночью, когда вы спасли меня от пули того пьяного борова, я поцеловал вас.

Ведь это было впервые в вашей жизни?

– Да… первый , раз.

– И что вы почувствовали?

Бенита помолчала, а затем прошептала едва слышно:

– Это… было… чудесно!

– И для меня тоже. Так чудесно, что мне казалось, мы растворились в серебряном свете луны.

– И я тоже… чувствовала… это! – воскликнула Бенита.

Граф подвинулся еще ближе.

Их губы встретились.

Поцелуй был нежным и легким, словно граф опасался, что губы девушки хрупки, как лепестки цветов.

И он отчаянно боялся напугать ее.

Теперь уже не лунный, а горячий солнечный свет заполнил все существо Бениты. Его тепло поднималось от груди к губам девушки.

От прикосновения к губам графа это тепло превратилось в настоящее пламя.

Граф на мгновенье оторвался от губ Бениты, поднял голову и взглянул на нее сверху.

Все поцелуи, которыми одаривали его прежде, не приносили подобного наслаждения.

И он снова припал к ее губам.

Он целовал ее теперь более требовательно и страстно, но Бенита не испугалась.

Граф даже не понял, кто из них первым сделал движение к другому, но теперь они лежали, прижавшись друг к другу.

Он чувствовал, как трепещет Бенита в его объятиях, и знал, что никогда еще не испытывал такой всепоглощающей нежности.

– Я люблю вас! – прошептал он срывающимся голосом. – Я люблю вас, моя дорогая, и ничто в целом свете не существует для меня, кроме вас!

– И я… люблю вас! – отвечала Бенита. – Я даже не… знала, что это… любовь, пока не… испытала страх, что вас… могут убить, и не… поняла, что… тогда потеряю вас навсегда.

Граф обнял ее еще крепче.

– Вы та, о которой я мечтал всю жизнь, но был уверен, что такой не существует на свете.

Моя дорогая, мое сокровище, моя ненаглядная крошка, теперь я могу спросить:

– Окажете ли вы мне честь, стать моей женой?

Бенита поняла, что их игра закончена.

Граф предлагал ей союз двух любящих сердец. Теперь можно было забыть о той странной свадьбе, когда они не были знакомы и боялись даже взглянуть друг на друга.

Бенита протянула руку и прижала голову графа к себе.

– Я… люблю… вас! – прошептала она. – И я… хочу… принадлежать вам… стать… действительно… настоящей… вашей… женой!

У графа перехватило дыхание.

Это было его самое страстное желание.

Ему не верилось, что любовь пришла к ним обоим так быстро и так естественно.

Должно быть, это было предопределено.

– Моя драгоценная! Моя несравненная? – прерывающимся шепотом заговорил граф. – Я обожаю вас!

Он целовал ее глаза, паю, грудь, и снова губы, пока солнечный жар не поглотил тела их обоих.

Бените казалось, что невозможно пережить подобное наслаждение и остаться в живых.

Сама того не сознавая, она стремилась стать еще ближе к графу, стать частью его, слиться с ним воедино.

– Люби меня… пожалуйста… люби меня… всегда… как сейчас! – вырвалось из глубины ее сердца.

Когда граф сделал ее своей, не стало ни страха, ни страданий, осталась только Любовь.

Любовь, которая дается от Бога, принадлежит Богу и которую никто и никогда не сможет у них отнять…

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Картленд Барбара - Игра любви Игра любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело