Выбери любимый жанр

Миссия Акорны - Маккефри Энн - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Акорна присела на корточки, чтобы нечаянно не проткнуть рогом слизистые пищевода, легкие, а также другие внутренние органы, до которых добрался ядовитый сок. Ари касался своим маленьким рогом сочащихся лимфой остатков ушей. Мати и Таринье заживляли раны и повреждения на шкуре кота, при этом Таринье постоянно морщился и вздрагивал от сострадания. Когда дыхание РК вернулось к норме и пульс окреп, кот начал дрожать. Акорна закутала его в свою рубашку.

— Ночь теплая, но он мерзнет без своей шерстки, — объяснила она и уловила мысленную вспышку любви и благодарности от Ари. Вручив РК Мати, которая тут же принялась напевать и баюкать его, как ребенка, Акорна с Ари вернулись к напавшему на Размазню растению. Девушка снова и снова рассекала стебель рогом, а Ари тянул и рвал его, пока луковица наконец не отвалилась от черенка. Они отнесли ее к флиттеру.

Таринье уже начал сворачивать лагерь. Путешественникам не пришлось обмениваться мыслями, чтобы прийти к общему решению — не оставаться здесь ни минуты. Даже в разрушенных каменных ущельях они были бы в большей безопасности. Лечение РК нужно закончить в каком-нибудь тихом месте. И кроме того, они торопились доставить растение агрони для анализа. Лучше всего было вернуться в базовый лагерь. Являлся ли странный представитель флоры, едва не убивший РК, мутацией какого-нибудь обычного вида, росшего прежде на Вилиньяре? Или он — прощальный подарок кхлеви? В любом случае лучше подвергнуть луковицу анализу, пока она еще свежая.

По дороге линьяри несколько раз пытались связаться с лагерем, чтобы предупредить о неожиданном возвращении, но, к своему удивлению, так и не добились ответа.

— Почему никто не отвечает? — спросила Мати, когда в первый раз на их вызов никто не откликнулся. — Странно… Мама ведь сказала, что собирается круглосуточно поддерживать связь. Может быть, ученые с головой ушли в свои опыты и не обращают на вызов внимания?

* * *

Но и последующие попытки не дали результата. Акорна попробовала вызвать флиттер тети, чтобы проверить, не в бортовом ли компьютере причина. Нет, компьютер был исправен — Акорна услышала сонный голос Невы. Их группа не выходила на связь с базовым лагерем, так что выяснить у тети ничего не удалось. Нева предложила помощь, стараясь говорить спокойно, но заметно было, что она заволновалась.

— Я попытаюсь связаться с лагерем отсюда и сообщу тебе, если получу ответ, Кхорнья, — пообещала она. — Вы находитесь гораздо дальше нас. Возможно, мы просто ошиблись, рассчитывая радиус действия передатчика флиттера.

Однако даже по мере приближения к лагерю призывы Акорны оставались без ответа. Когда они приземлились на месте бывшего кладбища линьяри, там стояла такая же тишина, как и в те времена, когда кости предков были единственными обитателями этого места. Лагерь был темен, в двойном павильоне, отведенном Домом Харакамяна под лабораторию, царила тишина — если не считать смутных обрывков снов, исходящих от ее обитателей. Обычно Акорна плохо воспринимала чужие сны, но сейчас Вилиньяр был так ненормально тих, что беззащитные мысли спящих напоминали вскрики испуганных птиц.

— Они не выставили охрану! — воскликнул Ари. — Невероятно!

(Сын! Мати!) — Его мама проснулась и села на постели. Ари мог видеть ее мысленно, а через него и Акорна. — (Что случилось?)

(Нам нужен твой совет, мама. Хищное растение напало на РК и чуть не сожрало его!)

(Что за растение?) — вмешался агрони слегка охрипшим голосом. Видимо, он пытался сообразить — явь это или сон.

(Не линьярского происхождения, насколько я могу судить), — уверенно ответил Ари. — (Может быть, мутация?)

(Или чудовище, оставшееся после кхлеви!) — предположил агрони.

(Там, где мы были, — целый лес таких растений. Придется вырубить часть, чтобы безопасно обследовать территорию), — пояснила Акорна.

(Только после того, как я изучу лес), — заявил агрони.

(Конечно, конечно, но, пожалуйста, осмотри сначала РК и посоветуй, как ускорить отрастание шерсти), — послышался удрученный голос Мати. — (Он мерзнет и стесняется без нее).

(Почему вы не сообщили о своем прибытии?) — возмутился агрони. — (Хоть слово сказали бы! Мы теряем драгоценное время!) — одной рукой он надевал халат, а другой доставал лабораторную посуду и инструменты.

(Мы пробовали выйти на связь, но никто не отвечал), — недовольно сказал Ари. — (Может быть, потому, что все спали?)

(Лирили не ответила? Но она дежурила и должна была отвечать на все вызовы! Сколько раз вы пытались?)

Они заверили его, что много и будь Лирили на посту, она обязательно услышала бы. Акорне пришло в голову, что бывшая визар могла игнорировать сигналы из простого упрямства, потому что недолюбливала их. Но Акорна несколько раз повторяла о плотоядном растении и ужасном состоянии РК. А Лирили питала странную слабость к макахомианскому храмовому коту — странную не потому, что РК нельзя было любить, а потому, что она почти никого больше не любила. Словом, бывшая визар могла выбранить Акорну и ее группу за то, что они плохо смотрели за котом, но вряд ли бы она не откликнулась на просьбу помочь РК.

Впрочем, странное отсутствие Лирили было на время забыто. Агрони взял на себя заботу о РК. Пока четверо линьярских рогов лечили кота, он урчал как сумасшедший, изредка взбрыкивая, когда пытался вылизать свою лишенную шерсти шкуру. Размазню явно смущало и расстраивало собственное состояние, и он всматривался в обеспокоенные лица с кровожадным выражением на морде, как будто требуя назвать обидчика, который посмел лишить его шерсти. Мати пальчиком гладила кота по голове, пока агрони делал анализ шерсти с хвоста, чтобы определить, можно ли вырастить ее быстрее, чем это сделает природа. Остальные ученые сосредоточились на растении.

Акорна, по-прежнему в тревоге, бродила по лаборатории и спальным отсекам, нигде не находя Лирили, которая, предположительно, покинула пост, чтобы вздремнуть, свернувшись клубочком в каком-нибудь укромном уголке. Она вышла из павильона и увидела Ари — он появился из той самой пещеры, где прятался, пока Беккер и РК не спасли его.

(Ее здесь нет), — произнес он раньше, чем Акорна успела задать вопрос. — (Такое впечатление, будто планета проглотила ее, Кхорнья. Я знаю тут каждый камень — Лирили просто нет. Я не слышу, не вижу и не чувствую ее. Мне казалось, уж здесь-то ничего не угрожает безопасности линьяри. И вот: она пропала!)

Они обшарили всю территорию вокруг главного лагеря, продолжая звать Лирили вслух и мысленно, принюхиваясь к ее запаху, прислушиваясь к нечаянному движению или стону. Вдруг Акорна сообразила, что до сих пор не проверен флиттер лагеря, где находилось устройство связи. Чувствуя себя последней идиоткой, она бросилась к флиттеру. Конечно, даже Лирили не могла оказаться столь безответственной, чтобы прельститься на относительное удобство и уединение, отключив бортовой компьютер во время дежурства, чтобы ничто не нарушило ее отдых. Но с экс-визар никогда нельзя было знать наверняка…

Однако, открыв люк флиттера, Акорна ясно услышала, что компьютер включен и кто-то вызывает базовый лагерь.

— Лагерь, это флиттер «Ви-Балакире». Пожалуйста, ответьте!

Акорна переключила тумблер:

— Мелиренья!

— Что случилось, Кхорнья? Мы уже несколько часов пытаемся вызвать базу! Мы так волновались, что готовы были бросить все, сесть во флиттер и отправиться к вам. Внезапный шторм разрушил лагерь? Или какие-то проблемы с оборудованием помешали вам ответить?

— Нет, — сказала Акорна, — база на месте. Здесь все спали. Лирили дежурила у компьютера в ночную смену, но, кажется, оставила свой пост. Ученые не видели ее с тех пор, как ушли спать. Мы все обыскали, однако она, видимо, нашла очень укромный уголок, чтобы увильнуть от работы. Ее нет ни в лаборатории, ни в пещере, вообще нигде поблизости. Такое впечатление, что она растворилась в воздухе.

— О, дорогая, — воскликнула Мелиренья, — как это на нее похоже! Даже с простым заданием Лирили не может справиться, не вызвав суматохи. Она член нашего экипажа, а мы навязали ее ученым… Ее уход на нашей совести. Мы круглосуточно будем на связи и приедем помочь вам в поисках. Вообще я бы подумала, что Лирили просто отправилась прогуляться, чтобы не работать… Хотя если вы до сих пор ее не нашли, тогда что-то явно не так!

6
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Маккефри Энн - Миссия Акорны Миссия Акорны
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело