Выбери любимый жанр

Призраки Роки-Бич - Кэри Мэри Вирджиния - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Что это? Вы тоже чувствуете? Боб растерянно кивнул:

— Да. Дым, однозначно. Знаете что? Кто-то поджег засохшие колосья.

И тут они увидели, как пламя с шумом и треском распространяется по полю. Где-то далеко послышался звук отъезжающей машины.

— Он смылся! Проклятье, мы в ловушке! — завопил Петер.

Мальчишки вскочили на ноги и поняли, что стена пламени движется прямо на них. Ветер гнал ее все быстрее и быстрее.

— Живо, живо! Валим отсюда! — запаниковал Боб. — Мы должны убраться с поля, пока не изжарились!

Со всех ног они понеслись по сухим колосьям. Ветер усилился и швырял пламя во все стороны. От дыма начало щипать в горле. К тому же по черному небу заметались яркие молнии.

Мальчишки все дальше убегали в глубь поля.

— Я не могу больше, — пыхтел Юстус, хватая ртом воздух.

Петер вцепился в его футболку и потянул за собой.

— Ты сможешь! Мы обязательно выберемся! — кричал он своему другу.

Боб, как заяц, прыгал через пшеницу, придерживая очки.

Жар огня уже дышал мальчишкам в затылки, и тут над их головами грохнул раскат грома. Упали первые капли, а через пару секунд на поле обрушился настоящий ливень. Языки пламени скорчились, зашипели и сдались под потоками воды. Белый дым заклубился над полем.

— В самый последний момент! — выдохнул Юстус и мешком рухнул на землю.

Кристальная ясность

Дождь закончился так же внезапно, как начался. Юстус, Петер и Боб вымокли до костей, а их одежда была перемазана копотью и воняла гарью.

— Я так хочу попасть домой и часа три полежать в ванне, — стонал Боб, когда, едва передвигая ноги, они тащились через выжженное поле к шоссе.

Земля под ногами перемешалась с пеплом колосьев и превратилась в черную грязь. Они уже почти добрались до того места, где оставили свои велосипеды, как вдруг вдалеке затарахтел трактор.

— Это Рэндолф, точно. Он едет прямо сюда, — прислушался Петер. — Он ведь наверняка заметил пламя. По-моему, нам лучше не попадаться ему на глаза. Сомневаюсь, что он поверит нашей истории. Он вполне может решить, что это мы подожгли поле.

Мальчишки вскочили на свои велосипеды и бодро покатили в сторону побережья.

Воздух после грозы сделался прохладнее, но одежда все равно высохла очень быстро. Молнии еще вспыхивали в небе, но грома уже не было слышно.

— Зачем кому-то понадобилось поджигать поле? — недоумевал Боб.

Юстус принялся размышлять вслух:

Я не думаю, что преступник сделал это из-за нас. Никто не знал, что мы прячемся в пшенице. Мне кажется, что кто-то хотел уничтожить доказательства. Теперь круги в поле исчезли раз инавсегда.

Но ведь у нас же есть дырки от колышков? Чем тебе не доказательства? — возразил Петер.

Юстус покачал головой:

— Мы никогда в жизни не отыщем их снова. Все поле теперь одинаковое. Выжженное, черное, вязкое..

В этот момент их обогнал ярко раскрашенный автобус. Он мчался по мокрому шоссе в сторону Роки-Бич.

— Это же «ЛА-Тудей»! — удивленно воскликнул Юстус. — Готов поспорить, что-то опять произошло.

Два его друга сразу поняли, к чему он клонит.

— Даже не думай, Юст! Мы выглядим как свиньи! — мгновенно отреагировал Боб. — Дома нас ждут родители, ужин и ванна. Ты трактором не затащишь меня опять в город. На сегодня достаточно!

Петер поддержал его.

— Я тоже так считаю. Все. Баста. Остальное — завтра.

Однако к тому моменту, когда три детектива добрались до указателя перед въездом в город, Юстус успел их переубедить.

О'кей, Юст, мы только быстренько посмотрим, что такого особенного хочет снять «ЛА-Тудей». И все. Вечер отдыха, — сказал Боб.

Да, да, уговор, значит, уговор, — пробормотал Юстус.

С рыночной площади доносились громкие голоса, и со всех сторон к центру

города текли люди. Какой-то мужчина топал по тротуару в тапочках и банном халате. Петер заглянул в проулок с «нехорошим» домом. Его вход был по-прежнему обнесен ограждением.

Вот и рыночная площадь. Боб прижал ладонь ко рту.

— Невероятно…

Почти все жители Роки-Бич толпились вокруг фонтана. Некоторые гроздьями висели на уличных фонарях, чтобы рассмотреть все получше. Посредине толпы стоял автобус «ЛА-Тудей», а на его крыше оператор настраивал огромную спутниковую антенну, направляя ее в ночное небо.

Три детектива слезли со своих велосипедов и стали пробираться через толпу зевак.

— Что тут произошло? — спросил Юстус у дядьки в банном халате.

Тот пожал плечами:

— Без понятия. Все вдруг рванули к рыночной площади, ну и я, понятно, тоже.

Однако пожилая дама с маленьким жирным псом была осведомлена значительно лучше:

— Началось! Они идут! Я всегда это знала. Они идут с миром. Фопси, не забудь, пожалуйста, дать им лапку, когда они приземлятся.

Седой мужчина на втором этаже гостиницы снова вывесил американский флаг из окна.

Три детектива метр за метром прокладывали себе дорогу. Наконец они добрались до ленты ограждения. За ней стоял молодой полицейский. Он то и дело раскидывал руки.

— За ограждение не входить! Речь идет о государственной безопасности!

Возле фонтана комиссар Рейнолдс беседовал с Тибором. Похоже, они были увлечены разговором. Человек в пестром плаще периодически показывал на фонтан. А Майя кружилась в своем странном танце. Когда она оказалась неподалеку от трех детективов, Юстус окликнул ее:

— Что произошло? Что в фонтане?

Майя узнала Юстуса и остановилась.

— Таранбайаа, — поприветствовала она. — Все замечательно. Сегодня будет контакт. Тибор нашел кварц.

— Что еще за кварц? — удивился Боб.

Майя восторженно захохотала:

— Кварц указывает им дорогу. Он отмечает место встречи!

Она замолчала, потому что между ними втиснулся молодой полицейский.

Дело касается государственной безопасности. Прошу вас, отступите назад! — Его голос дрожал от возбуждения.

Все кретины, — тихо пробормотал Боб.

Тем временем Рейнолдс принялся лопатой вычерпывать что-то из фонтана. Было видно, что Тибор пытается удержать комиссара, но другой полицейский выставил его за ограждение.

Комиссар медленно вытащил из фонтана лопату. По толпе пробежал шепот. И на рыночной площади стало вдруг совсем тихо.

На лопате лежал огромный кристалл. Внутри него, пульсируя, светился голубоватый шарик.

Тибор разъярился.

— Не разбейте его! — заорал он на всю площадь. — Без тарогонального кварца они не смогут произвести посадку!

Рейнолдс с сомнением положил светящийся камень на край фонтана.

И тут рыночную площадь залил яркий свет. Люди завертели головами и увидели два мощных прожектора на крыше телевизионного автобуса. Перед ним стояла Сюзанна Сандерс с микрофоном в руках.

— Три, два, один… С вами Сюзанна Сандерс прямо из Роки-Бич. Дамы и господа, люди планеты, Америка! Началось! То, что заявило о себе несколько часов назад, теперь, по прогнозам органов национальной безопасности, должно вступить в контакт здесь!

Комиссар Рейнолдс ошеломленно смотрел на Сюзанну Сандерс.

Прежде чем продолжить, репортерша сделала энергичный вдох:

— Сегодня впервые в истории человечества мы вступим в контакт с представителями иной цивилизации. Да, да! Вы не ослышались. Есть не опровержимые доказательства, что здесь, на этом месте, появится нечто такое, что возникло на другой планете! Пожалуйста, оставайтесь с нами.

Мы продолжим через несколько минут. Сюзанна Сандерс для «ЛА-Ту-дей».

Толпа безмолвствовала.

Оператор на крыше автобуса выключил прожекторы, спустился вниз и стал звонить по своему мобильнику.

— Наверняка спрашивает, когда они могут рассчитывать на повторное включение, — с видом знатока сказал Боб.

В этот момент над головами толпы замаячило нечто из переплетающихся лучей света. Зеленые и красные силуэты танцевали в ночном черном небе.

— Они идут! — охнула пожилая дама. — Началось. Не забудь, Фопси, ты должен вежливо подать лапку.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело