Выбери любимый жанр

Когти орла - Кобербёль Лине - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Конечно, неприятно, когда люди пытаются сесть на тебя или пройти насквозь, — заметила Ирма.

Вилл кивнула. Она была полностью согласна с Хай Лин, хотя и не по той причине, которую назвала Ирма.

— Нам сейчас и так непросто удержаться в реальности, — сказала она. — Со всеми этими путешествиями… — Она в последний момент сообразила, что не стоит упоминать путешествия во времени в присутствии Муравьишки. — Не хотелось бы предпринимать ничего, что сделало бы нас менее материальными. Это может быть опасно.

— Быть невидимым — это почти как быть привидением, — произнесла Корнелия, поежившись.

— Вот именно.

У входа в главное здание башни стояли два стража. Муравьишка начал объяснять им про «посетителей издалека, явившихся к Главному Хранителю», но стражи даже не удосужились выслушать до конца.

— Проходите, — сказал один из них, отступив в сторону.

Они прошли внутрь.

Вилл с удивлением оглянулась.

— Так просто? — хмыкнула она. — Они тут что, ко всем так дружелюбны?

— Ну, это все потому, что они знают меня, — пояснил Муравьишка, но у него и у самого был несколько озадаченный вид. — Так, сейчас направо. Мы должны пройти через главный зал.

Еще одна пара стражей, и снова позволение пройти.

— Никогда не видела такой нерадивой охраны, — заявила Ирма. — Никаких вопросов, Никакой проверки личности, а ведь понятия не имеют, кто мы такие! Надеюсь, с Горгоном они будут поосторожнее.

— Лишняя причина предупредить Главного Хранителя, — решительно сказала Вилл и вдруг застыла, а с ее губ слетело невольное: — Ух ты!

Стены и потолок главного зала были целиком покрыты мозаикой. Маленькие кусочки камня кремового, желтого, серого и переливчатого оттенков были сложены в искусно выполненные картины. Вблизи это выглядело как аляповатая мешанина красок, но когда ты смотрел на потолок или дальнюю стену, изображения казались четкими, живыми и полными чувств.

На одной стене было показано, как строилась Башня. Сильные мужчины трудились, перетаскивали волоком огромные каменные блоки. В качестве тягловых животных им служили те самые мохнатые мамонты, один из которых был вырезан на Камне Испытания. На другой стене была видна череда тронов, украшенных орлиными крыльями; на каждом троне сидел мощный человек с суровым лицом, короной с орлиным орнаментом и скипетром в форме когтя. «Должно быть, это первые Главные Хранители Башни», — решила Вилл. Но Хранители были не одни в своей славе — за каждым троном виднелось по более хрупкой, совсем не внушительной фигуре.

— Кто они? — поинтересовалась Вилл.

— Главные Хранители, — ответил Муравьишка.

— Нет, не эти, другие… Те, что стоят позади тронов.

— А-а, это, должно быть, их Голоса.

— Голоса?

— Голоса Мудрости. У каждого Главного Хранителя должен быть такой. Но они не имеют никакой власти и значения, это просто старая традиция.

— Если они не имеют власти и значения, почему их изобразили на картине?

— Понятия не имею, — пожал плечами мальчик. — Так всегда было.

Ирма запрокинула голову и взглянула на потолок.

— Посмотрите-ка на того парня, — воскликнула она. — Он точь-в-точь как Монго Варвар!

При звуке этого имени Тарани подпрыгнула на месте. Вилл твердо решила, что, когда они вернутся в Хитерфилд, она обязательно поможет подруге разобраться с этим Монго, хочет того сама Тарани или нет.

Вилл тоже посмотрела на потолок. Там была изображена сцена сражения, хотя персонажи были расставлены в таких выверенных позах, что больше напоминали артистов балета. Даже мамонты выглядели гораздо более элегантно, чем должны бы.

Монгообразный персонаж, на которого указывала Ирма, занимал самый центр картины. Он точно был на стороне победителей, сразу решила Вилл. Он стоял, попирая мощной ногой поверженного врага, казавшегося по сравнению с ним маленьким и слабым. Несмотря на то, что дело происходило зимой — снег покрывал всю землю и даже скопился на спинах мамонтов, тип, похожий на Монго, был обнажен по пояс, без единой снежинки на мускулистом торсе. Одна рука была высоко поднята, словно в ней был зажат важный трофей. И трофеем, без сомнения, был…

— Это, случайно, не Осколок? — спросила Корнелия.

— Разумеется, — ответил Муравьишка. — Это Битва за Осколок, в которой полководец Когтерукий, храбро сражаясь с вероломными разбойниками, отстоял Фрагмент Орла.

— Эта штука не очень-то похожа на первый Осколок… — задумчиво произнесла Хай Лин.

Вилл подумала, что она права. Фрагмент на мозаике светился, словно факел, на фоне сине-серого зимнего неба. Драгоценные камни, которыми был выложен Осколок, переливались яркими цветами. Изображение не имело ничего общего с тем скучным глиняным черепком, который сейчас был заключен внутри хрустальной подвески с Соколом на шее у Хай Лин.

— Вообще-то, по моим представлениям, Фрагмент так и должен выглядеть, — заметила Ирма. — Может быть, этот будет проще раздобыть.

— Будем надеяться, — сказала Вилл. — Муравьишка, куда нам теперь идти?

— Никуда. Обычно Главный Хранитель принимает посетителей здесь. Только сейчас его тут нет…

В эту минуту один из стражей ударил своим высоким посохом об пол и провозгласил:

— Главный Хранитель идет. Встаньте, чтобы поприветствовать Главного Хранителя!

— Мы и так стоим, — заметила Ирма.

— Тише, — шикнула на нее Вилл. — Мы же не хотим показаться грубыми.

В зал вошел высокий мужчина. Казалось, он не замечал ни их, ни стражу. Глядя прямо перед собой, он проследовал в другой конец зала и сел на трон. Наряд его не отличался особым блеском, не было у него и короны с узором, как у Хранителей на мозаике. Единственным его украшением был расшитый кожаный мешочек, висевший на серебряной цепочке у него на груди. Несмотря на скромный наряд, вошедший прямо-таки излучал власть и физическую силу. Вилл показалось, что он притягивал к себе все взгляды. Она не сразу заметила в его тени тонкую фигуру в плаще… Как же его назвал Муравьишка? Голос Мудрости?

— Мне доложили, что у нас посетители, — сказал Главный Хранитель.

«Откуда он узнал? Должно быть, в Башне была четко отлаженная система информаторов, раз Хранителю успели доставить весточку об их приходе, — подумала Вилл. — Правда, Хранитель Башни Сокола владел магией, может, и этот тоже волшебник?»

Вилл сделала несколько шагов по направлению к трону, лихорадочно прикидывая, нужно ли поклониться, или сделать реверанс, или… что там еще делают в таких случаях.

Рядом с троном она чувствовала себя неловко, как будто тут необходимо было соблюдать какие-то правила этикета, которых она не знала. Но, с другой стороны, в присутствии Оракула ей кланяться не приходилось — он ни от кого не требовал таких глупостей. А раз так, Стражница Кондракара наверняка могла себе позволить прямо посмотреть в глаза Хранителю Башни Орла.

— Мы пришли предупредить вас и попросить кое о чем, — сказала она. — И все это касается Осколка.

Мужчина на троне смотрел на нее непроницаемым взглядом. Волосы у него на висках были седыми, а возле рта пролегли морщины. Однако других признаков возраста в его внешности не было, он выглядел так, будто может хоть завтра выйти во двор и снова сдвинуть Мамонтовый Камень.

— Говорите, — произнес он.

— Может быть, нам лучше поговорить наедине? — спросила Вилл, сомневаясь, что стоит посвящать в тайну обитателей Башни: стражу, Голос и кучку слуг, жавшихся в дверях и ожидавших приказаний.

Главный Хранитель ничего не сказал, он только поднял руку, и все, кроме Голоса, испарились.

— Теперь мы наедине, — произнес он.

Вилл обеспокоено покосилась на Голос. Смотреть было почти не на что — плащ с капюшоном скрывал тело и лицо. На одном плече Голоса сидела темная птица, похожая на ручную ворону.

— У вас хранится Фрагмент Орла, — сказала она.

— Это не секрет.

— Мы… мы пришли предупредить вас, что кто-то может попытаться похитить его. Больше того, мы хотим попросить вас отдать нам Осколок на хранение.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кобербёль Лине - Когти орла Когти орла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело