Выбери любимый жанр

Бей ушастых! Часть 2 - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Зато Валь обратил внимание на реакцию Саффы, бросил неодобрительный взгляд на Лина и принял решение:

— Если согласен в качестве помощника Саффы к нам присоединиться, то милости прошу.

Лин на него как на врага вселенной вытаращился. Я думала, сейчас гадость какую-нибудь скажет и ни в какой Запердюлинск не полезет. Но нет. Состроил каменное выражение лица (ну вылитый Терин) и заявил:

— Согласен.

Ну вот! И с кем я буду в «дурака» играть, пока супруг мой в военном лагере прохлаждается?

— Ну что, готовы переместиться с ветерком? — весело спросил дед. Глаза у него блестели, и по всему было ясно, что он уже успел приложиться к стакану. Надеюсь, это было вино, а не гномья водка. А то телепортирует всю эту компанию в неведомые дали, и ищи-свищи их потом.

— Старый дурак, — сквозь зубы процедил Терин.

Я мило улыбнулась, даже не думая возражать против такого диагноза. Я бы тоже не прочь выругаться, как следует, на своего дедулю — алкаша несчастного! Понимает ведь, засранец такой, что никто, кроме него, не сможет переправить людей к эльфийской границе, и все равно напился!

Как только стало понятно, что Шеона надо срочно к эльфам доставить, Терин поднял на уши всех магов, пытаясь найти того, кто может телепортировать наших путешественников как можно ближе к Альпердолиону. Желательно прямо к границе. Но, увы, оказалось, что ориентиры местности, вблизи которой расположена пограничная эльфийская застава, знает только дед Мерлин. Пришлось по такому случаю отвлечь его от важного задания — охмурения Миларки Мурицийской — и вызвать в Зулкибар. А он и рад стараться — воспользовался моментом и напился! С Миларкой-то не попьянствуешь, а тут свободу почуял.

Саффа попыталась на него отрезвляющее заклинание наложить, но он отбился и строго погрозил ей пальцем.

— Может быть, отложим? — с сомнением поглядывая на пошатывающегося Мерлина, предложил Лин.

— Трусишка! — припечатал дед. — Это тебе точно не от нас досталось. От кого-то из Териновых предков ты трусость унаследовал.

— Спасибо, что не сказал, что это от меня, — отозвался Терин и набросил-таки на упрямого старика «отрезвляющее».

Мерлин смачно выругался, погрозил Терину своим волшебным ботинком и без предупреждения телепортировал Вальдора и его сопровождение.

Надеюсь, попали они куда надо.

* * *

— Граница там! — заявляет насильственно протрезвленный, а оттого мрачный Мерлин, тыкает пальцем в сторону леса и растворяется в воздухе.

Остается лишь поверить ему на слово. Поверить удается очень быстро, потому что из леса, ровно оттуда, куда указывал костлявый перст старого волшебника, появляется делегация, состоящая из шести недружелюбно настроенных эльфов.

Знаком велю бойцам поставить носилки к Шеоном на землю и приготовиться к обороне. Мало ли что. Лет так тридцать назад я был твердо убежден в том, что эльфы в большинстве своем — интересные дружелюбные и красивые существа (за исключением некоторых бойцов папиного элитного отряда). Сейчас я убежден в обратном. Лживые мерзкие жестокие твари. Хотя и красивые.

Твари меж тем деловито берут нас в кольцо. Бойцы мои стоят молча, расслабленно. Я тоже. Жду, пока визитеры мне представятся.

— Вы кто? — интересуется один из эльфов — чернявый длинноволосый тип, одетый в излишне облегающий зелененький костюмчик. Игривенький такой. Еще бы вот мечик на боку не болтался, да лучик из-за плеча не выглядывал — выглядел бы прямо как балаганный актер-любовник.

А я что, на такие хамские вопросы реагировать должен? Я, может, золотой венец себе на голову исключительно из соображений эстетики нацепил? Молчу.

Эльфы начинают выразительно так ладони на рукояти мечей складывать. Кошусь на Лина — тот, криво улыбаясь, разминает кисти рук. Саффа же стоит безучастна и недвижима. Готовы, значит.

И тут я слышу стон за спиной, резко разворачиваюсь, и вижу, что Шеон открыл глаза и пытается приподняться. О, боги! Ему лучше!

Бросаюсь к сыну, глубоко наплевав на его дальних родственников с их намерениями.

— Шеон, ты как? Как себя чувствуешь?

— Ваше величество… — шелестит он.

А глаза-то еще какие затуманенные!

— Шеон, ну какое я тебе величество, — чуть не плачу я, — не хочешь звать меня отцом, так хотя бы Вальдором.

— Это Альпердолион? — шепчет эльфенок.

— Да.

— Вы решили вернуть меня обратно?

— Да, Мерлин сказал, что иначе ты не выживешь!

— Не нужно было.

Шеон делает попытку сесть, но я аккуратно укладываю его обратно на носилки.

— Лежи-лежи.

И тут разговорчивый эльф в облегающем одеянии решает продолжить наше с ним общение:

— Король Вальдор, правитель Зулкибара?

— Да, — отвечаю, — это я.

— Ваше величество, Вы не могли бы обозначить цель Вашего визита?

Подхожу ближе к эльфу. Твердо смотрю ему в глаза.

— Цель своего визита я обозначу Рахноэлю.

— Его величеству Рахноэлю Лазурному Цветку?

Да мне как-то все равно, цветок он там или нет.

— Да, — говорю, — именно так. Прошу Вас проводить меня к нему. И, кстати, представьтесь.

Эта сволочь вместо поклона сухо кивает и проговаривает:

— Капитан зеленой стрелковой стражи борэль Налиэль.

Подавляю смешок титаническим усилием воли. Надо же, стоило Шеону прийти в себя, и мое нестандартное чувство юмора тут же решило проснуться. Чтоб его, не вовремя. А брата этого капитана, наверное, Закусэль зовут. А еще у них есть сестра Запеваль. Ох…

— Прошу прощения, Ваше величество, — продолжает этот Наливай, — я не узнал Вас.

Недоуменно поднимаю брови.

— А мы виделись с вами, борэль?

— На Вашей свадьбе с киль-да Лиафель.

Ах, так эта сволочь — наш свидетель! И что это я его сразу-то не узнал? Впрочем, я тогда был настолько влюблен, что многое могло пройти мимо моего внимания. Хм, киль-да. Помнится, ранее она была киль-эрель-да. Дочь графа, по-нашему. А теперь, значит, первый советник стал герцогом. Забавно. Как-то я забыл в прошлую свою встречу с Лиафель поинтересоваться, как она теперь именуется. У, килька мерзкая!

— Рад видеть Вас вновь, борэль Налиэль. И все же я тороплюсь. У меня к королю Рахноэлю дело безотлагательной важности.

Капитан косится мне через плечо в сторону носилок и едва заметно ухмыляется. Вот дать бы ему за это в морду! Вернее, приказать бы дать ему в морду! А нельзя. Теоретически, учитывая то, что со мной один неплохой маг и один великолепный, и это не считая бойцов, сделали бы мы из этой Зеленой стражи зеленую же лужицу. Только тогда в Альпердолион я смогу попасть лишь во главе армии. А мне это пока не нужно.

— Ваше величество, мы Вас проводим, — произносит борэль Налиэль, — но по поводу аудиенции Вам нужно разговаривать не со мной. Я всего лишь воин.

Капитан картинно прикладывает ладонь к груди и чуть склоняет голову. Вроде как изображает смирение. Да я так и поверил! Да у него же физиономия наглая, как… Впрочем, не имеет значения.

Входим в лес. Я в центре, за мною — носилки с Шеоном, затем Лин, а потом один из бойцов. Передо мною идет молчаливая мрачная Саффа, перед нею — еще один из моих воинов. Эльфы распределились — трое, в том числе и капитан, следуют впереди. Трое прикрывают тыл.

Идем ровно, спокойно, без разговоров. И так часа два. На выходе из леса нас встречают кареты. Еще несколько часов езды. Шеон со мной, он явно ожил. Взгляд осмысленный, хотя лицо все еще бледное, да и напряженное в придачу. Еще бы. Скоро он встретится со своей матерью-садисткой и прочими сволочами-сородичами. Ох.

Карета останавливается. Шеоннелю лучше настолько, что он пытается сам выйти из кареты. Помогаю. Придерживаю за локоть.

Я бывал уже здесь. Давно, правда, но такие места не меняются. Альпердолион красив и ухожен. Эльфы любят облицовывать дома белым мрамором и следят за тем, чтобы мрамор не переставал блестеть. От этого город издали кажется сверкающим. Раньше мне казался. Сейчас-то пасмурно.

Зелени здесь много, цветов. Кустики всякие красиво подстриженные. Только вот я на дух не переношу, когда стригут деревья.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело