Выбери любимый жанр

Бей ушастых! Часть 1 - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49
* * *

Утро раннее, а мне не спится, что неудивительно. Уж слишком многое свалилось на мою несчастную голову. И неприятности в Эрраде, и Лиафель, и эти странные отношения между дочерью и ее женихом.

А когда я не могу уснуть, часто устраиваю себе моцион по дворцу. Стража знает, и знает также, что я предпочитаю оставаться незамеченным. Не нужно меня приветствовать, не нужно со мною разговаривать. Такое вот модифицированное одиночество среди людей. Обычно, погуляв так часа два-три, я успокаиваюсь. Но не сегодня.

Совсем уже было собираюсь вернуться к себе, как меня с ног чуть не сбивает Кир, несущийся откуда-то так, будто ему хвост огнем подпалили.

— Стой! — кричу. Полковник послушно затормаживает. Оглядывается на меня через плечо, но только рычит, скалит зубы и убегает. Ну, ничего себе! Это что за непочтение к моей персоне? И откуда он так летит? Даже любопытно. Где я, кстати? Хм, а тут где-то рядом покои семейства Эрраде. Ну, Дуся, конечно, могла довести беднягу полковника до белого каления, только мне отчего-то кажется, что сейчас постаралась не она. И уж точно не Терин. И кто остается? Пойду-ка я дальше пройдусь. Под дверями, конечно, подслушивать не хорошо, но если очень хочется, то можно.

А мне и подслушивать не надо. Пьяные вопли (что-то про групповые игры) и истеричный смех слышны и отсюда. Выходит, Лин с компанией из Шеоннеля и девушек, не обремененных приличиями, все еще продолжает гулять. Что-то он увлекся. Я видел их на кухне несколько часов назад, хотел высказать свое негодование — все же так вести себя при людях не стоит. Однако Лин, скажем так, словами отправил меня в некую экспедицию. Далеко и в компании непарнокопытных. Но он тогда был настолько пьян, что я понял — говорить что-либо бесполезно. Кстати… По моим расчетам он должен был рухнуть без задних ног еще часов шесть назад. Или уже проспался? И успел довести Кира до белого каления?

Что-то смех этот странный мне знаком. Ханна? А она-то что там делает?!

А дальше я уже забываю про правила приличия, и буквально врываюсь в занимаемую Лином комнату. То, что я вижу, повергает меня в шок. И в бешенство. Полуодетый пьяный Лин, Шеон в таком же состоянии, три шлюхи, но главное — Ханна. Моя дочь! Среди этого борделя — одежда в беспорядке, в руке бутылка, будто так и надо. Как будто именно таким образом обычно проводит ночи моя девочка.

Тогда реакция Кира мне понятна.

— Ой, папа! — говорит Ханна, привставая и роняя бутылку.

— К себе, быстро! — ору я.

— Ваааальдор, — тянет Лин, ухмыляясь, — а Вы-то что здесь делаете?

А у меня уже руки трясутся. Сейчас я ему все объясню.

— Оденься, Лин, и подойди ко мне, пожалуйста, — прошу я.

— Зачем?

— Я прошу тебя, встань и подойди ко мне.

Мерлин-младший, фыркнув, натягивает штаны, набрасывает на плечи рубашку и приближается.

Аккуратно так беру его за плечо и прислоняю к стене.

— Ты что это, гаденыш, делаешь? — тихо произношу я.

— Что я делаю? — продолжая улыбаться, интересуется Лин.

— Ты, — практически шепотом отвечаю я, — вероятно, неправильно понял мою просьбу присмотреть за Шеоннелем. Ты вновь устроил из моего дома бардак. Хорошо. Я в чем-то тебя даже понимаю, хотя учитывая твои отношения с Саффой, я ожидал нечто другое, а уж никак не групповые игры… Впрочем, неважно. Но зачем ты втягиваешь в это мою дочь?

— Она сама втянулась. Я никого ни к чему не принуждал.

— Папа! — кричит Ханна, — не трогай Лина. Я за него замуж выхожу!

Чушь какая! Тоже мне нашла отговорку. Кстати, почему она еще здесь?

— К себе, я сказал! — рычу я.

Княжич пытается заглянуть мне за плечо, наверное, смотрит, что там его подружки делают. Мне это не нравится, и потому я легонечко, без замаха, ударяю его ладонью по щеке. Исключительно для того, чтобы привлечь к себе внимание.

Глаза Лина округляются.

— Вальдор, ты что?

— Если ты думаешь, что я позволю тебе портить жизнь Иоханне…

— Ваша дочь — взрослая женщина. И к тому же уже не наследница. Вам не все равно, чем она занимается? — огрызается Лин. В этот момент моя выдержка испаряется, и я начинаю его бить. Княжич только прикрывается руками, пытается ставить блоки и уходить от ударов.

— Вальдор, успокойся! — просит он. Успокоиться? Ну, уж нет. У меня пальцы в перстнях, и потому кровь на лице Лина появляется практически сразу. Кажется, мне что-то кричат, но из-за шума в ушах я не понимаю, что. Да и знать не хочу. Получается услышать только вопль Лина:

— Я не хочу с тобой драться, Вальдор!

Драться? А кто тут говорил о драке? Тут, вроде бы, речь шла об избиении. Стоп, кажется, этот засранец собирается телепортироваться. Ну, уж нет. Хватаю его за руку и мы переносимся в лагерь к Терину. Вот и сам Эрраде-старший. Сидит за столом в своей палатке, пишет. Вид Терина меня немного охлаждает. Во всяком случае, калечить его сына мне уже не очень хочется.

— Что случилось? — интересуется князь, с любопытством переводя взгляд с Лина на меня и обратно.

— Отец! Успокой Вальдора! Он пытался меня убить.

— За что?

— Отец! — возмущенно кричит княжич.

Терин вздыхает и подходит к нам.

— Валь, что случилось?

Вкратце пересказываю то, чему я стал свидетелем.

— Вот, значит, как, — спокойно произносит Терин, — Лин, так оно все и было?

— Да, но…

— Забавно. Вальдор, а обязательно было выяснять отношения кулаками?

Мне становится немного стыдно. Действительно, избить мальчишку на глазах у его друзей, у моих детей… Наверное, мне стоило просто уйти.

— Извини, Терин, — говорю, — не смог сдержаться.

— В конце концов, — продолжает князь, — это мой сын. Сказал бы мне, я бы сам его наказал. Мне давно следовало это сделать.

— Отец, ты что?

В самом деле, он что, серьезно? По-моему, у нас с Лином одинаково удивленные лица.

— Я что? Я жалею, что тебя в детстве не порол. Все пытался подход через голову найти, а может, стоит через задницу? Ведь ты, судя по всему, думаешь именно ей?

Лин немедленно краснеет.

— Вот что, — продолжает Терин, — Вальдор, если ты не возражаешь, я сейчас перенесу тебя обратно. А ты, Лин, жди меня здесь. Нам еще предстоит с тобой поговорить. Попробуешь сбежать, найду и воплощу свою угрозу в жизнь. Понял?

Эрраде-младший кивает.

Терин отправляет меня во дворец и тут же исчезает. Видимо, возвращается к себе проводить с сыном профилактическую беседу на тему правил поведения в гостях. Я, во всяком случае, на это надеюсь.

Глава 20

Терин с утра пораньше сбежал в лагерь. Полководец хренов. Что он там забыл, не понимаю? Оставил меня одну. Точнее не одну, а наедине с кошачьим семейством. Ну да, это забавно, когда по тебе котята прыгают. Первые полчаса забавно. А потом всякие мысли в голову лезть начинают. Вот, например, такая мысль — с какого перепугу Лин нынче ночью устроил загул? Ну да, мы всё слышали. Терин хотел это дело пресечь, я его еле уговорила не вмешиваться. Пусть мальчик развлекается. Не знаю, что там у него с Саффой произошло. Очень знать хочу, но это же не повод обламывать ребенка, когда он веселится?

Я честно попыталась уснуть, утро еще раннее, не княжеское это дело на рассвете просыпаться. Но тут какой-то шум в коридоре начался. Вроде бы Вальдор на кого-то орет, остановиться велит, а потом тишина и по-новой — крики всякие, вопли.

Не выдержала я, халат накинула и отправилась выяснять, что за безобразие творится. По звуку определила, что безобразие происходит в покоях Лина. Ворвалась туда без стука, а там картинка — ну просто загляденье!

Иоханна в расхристанной одежде, растерянная вся такая стоит. А в постели Шеоннель и три… ой нет, пять девиц. И все перепуганные. Лина нигде не наблюдается.

— Ну и что здесь произошло? — полюбопытствовала я.

— Отец… они с Лином поссорились и куда-то телепортировались.

— Надеюсь, мальчику не хватит ума перенести нашего мыша к черту на рога и там забыть, — пробормотала я и вопросительно взглянула на Шеоннеля, — ну а ты-то как попал в постель к Лину?

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело