Выбери любимый жанр

Отцы и деды - Добрынина Марина Владимировна "и Астральная Сказочница" - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Глава 12

По-хорошему, спать бы лечь, да только голова гудит. И не только от избытка информации. Гудрид… послал же мне Мерлин волшебника. Мало того, он тупее всех тупых, так еще и инициативный. Да упаси нас боги от активных дураков.

Отрезвляющее, чтоб его, заклинание. Отчего же эти дурные волшебники отрезвляющее заклинание придумали, а снимающее похмелье — нет?!

— Эй, кто-нибудь! — ору я раздраженно, и в дверях тут же (ну хоть кто-то в этом дворце работает!) материализуется Управляющий королевского двора — Гарлан. И глядит на меня вопросительно. Умница, знает, когда я в таком настроении, рта без команды лучше не открывать.

— Вина. И еды какой-нибудь, — распоряжаюсь я.

Молча кивает и испаряется. Зараза, на ком бы злость сорвать? Надо же было Аннет так не вовремя появиться. Руководителя дворцовой стражи у меня теперь нет, главный маг — идиот. А кто у меня вообще подбором персонала занимается? Утверждаю-то кандидатуры я. А кто мне их подсовывает?

Гарлан вновь распахивает дверь, и в комнату вплывает двое слуг. У одного в руках поднос с выпивкой и бокалом, у второго — аналогичный, но с супницей, тарелкой и еще чем-то типа холодного мяса в придачу.

— Так, — говорю, — все ушли, Гарлан остался.

Мой управляющий слугами аккуратно наливает пахнущей рыбой суп в тарелку. Молодец, знает, что нужно страдающему от похмелья королю.

— Гарлан, — интересуюсь, — а тебя здесь, на службе, все устраивает?

— Служить Вам — великая честь, Ваше величество, — тут же отвечает он.

— Да? А мне так кажется, что, может, это и честь, а вот творящийся вокруг бардак должен тебя раздражать.

Управляющий стоит, опустив глаза.

— Отвечай! — требую я.

— Ваше величество недовольны моей работой.

— Твоей? Шутишь! Да только твоей я и доволен, и вот пытаюсь теперь понять — отчего так? Я что, слишком либерален, я распустил подчиненных? Или напротив, я закручиваю гайки, и от этого никто вокруг не хочет нормально мне служить? В чем проблема, Гарлан?!

Управляющий с поклоном подает мне полный бокал вина.

Отпиваю пару глотков. Еще несколько. Кажется, в голове потихоньку проясняется.

— Вот что, — говорю, — Гарлан. Будем мы с тобой структуру управления двором менять. Передай свои функции помощнику. Временно. И это, нарисуй мне схемку, кто тут у нас за что отвечает. С указанием должностей и имен. Да. Заодно, пришли-ка ко мне руководителя службы безопасности. Что-то давненько я с ним не общался.

Ну да, давненько. Никогда.

Смотрю на эту вот физиономию и не узнаю ее. Это кто у нас такой страшненький, прыщавенький, ручки-прутики, ножки-колесики? Такое увидишь — точно не забудешь.

— Ты кто? — спрашиваю.

— Начальник тайного сыска! — бодро рапортует он.

— Службы безопасности, — уточняю я.

— Никак нет! Тайного сыска!

— А это что за ерунда? Какой такой тайный сыск? Кто вообще эту ерунду придумал? Ну, отвечай.

Чудо это глазки на меня вытаращивает и блеет:

— Яааа предложииил, а Вы утвердиииили…

Все интереснее и интереснее.

— Давно?

— Сразу после моего назначения.

— Давно, я спрашиваю?!

— Два месяца тринадцать дней и шесть часов!

Это же вот только что было. Почему я не помню?

— Я был пьян? — тихо спрашиваю я у этого, начальника сыска.

— Никак нет! — отвечает он.

— Я был пьян? — повторяю я свой вопрос, адресуя его уже Гарлану, — только честно. Мне важно это знать.

— Ваше величество, — мягко произносит он, — сам я этого не видел, но мои подчиненные докладывали, что каждый раз, когда Вам на подписание приносили бумаги, связанные с чьим-то назначением, Вы были пьяны. И не просто пьяны, а практически находились в невменяемом состоянии. Они были очень этим обеспокоены.

Сумасшествие какое-то. Я же столько не пью. Даже если бы это было так… Кстати, я вообще не помню, какие в последний год я делал назначения!

— Гарлан, скажи мне, исходя из имеющихся лично у тебя сведений, какое назначение я подписал последним и когда?

— Два дня назад, Ваше величество, Вы сменили главного королевского повара.

— Я как-нибудь мотивировал свое решение?

— Нет, Вы просто подписали документ.

Может, меня насильно напоили? Или накормили чем-то, отбивающим память?

— Кто приносил мне алкоголь?

— Никто, государь.

— Хорошо, ставим вопрос иначе. Рядом со мной в момент подписания документов кто-то находился?

Гарлан смотрит на меня с легким удивлением.

— Как обычно, Ваше величество, Ваш придворный маг Гудрид.

Перевожу взгляд на недоразумение, именуемое начальником сыска. Оно медленно бледнеет.

— Так, — говорю, — всем стоять и можно уже начинать бояться. Гарлан, пошли кого-нибудь за придворным магом.

Минут через десять появляется маг. Он немного спал с лица, глядит на меня злобно. Переживает, бедняга, что я его доступа к магии лишил. На сутки.

Разглядываю волшебника, но вопрос мой вновь адресован управляющему.

— Гарлан, вот интересует меня сейчас один вопрос — у нас палач, случайно, не сменился? Сурик, помню, его звали.

— Главный — нет, а вот помощники…

— Достаточно.

Перевожу взгляд на Гудрида.

— А скажите мне, уважаемый маг, существует ли на свете антипохмельное заклинание? Я так понимаю, опьяняющее есть, отрезвляющее — тоже, а антипохмельное? А то у меня голова побаливает.

— Да, Ваше величество, — отвечает он после небольшой паузы, — если Вы отмените свое наказание…

— Не торопись. Сурик, значит… А пойдемте-ка, господа, посмотрим, как наш Сурик за работой. Что-то давно я его не навещал. Тут в последнее время у меня так служащие быстро меняются, что, того и гляди, я приду, а Сурик-то того, уволен. Пойдемте!

Я поднимаюсь и следую к выходу. Оборачиваюсь у дверей. Маг как стоял, так и стоит. Прямой, бледный, губы плотно сжаты.

— Что же Вы, любезный, остановились? — ласково улыбаясь, спрашиваю я, — эта ведь экскурсия для Вас предназначена. Не догадываетесь, почему?

— Нет, — цедит он сквозь зубы, но все же следует за мной.

На душе становится легко и спокойно. Идем к Сурику.

Палача в пыточной не оказывается, и вообще там чистота и порядок, и никаких тебе вопящих жертв и луж крови. Ну да ее хозяин всегда был чрезвычайно чистоплотен. Но тут неподалеку у него кабинет свой имеется.

А вот и искомая личность. Сидит за столом. Читает. Чашечка чая перед ним. Весь такой солидный и совершенно некровожадный на вид. Прямо и не скажешь, по какому профилю специалист.

Сурик при виде делегации срывается с места.

— Ваше величество, — произносит он взволнованно.

— Здравствуй, — говорю, — я тут пришел на работу твою посмотреть.

— А у нас…

— Никого нет? Неважно. Я с собой человека привел. Ты знаком с нашим главным магом? Это Гудрид. Гудрид, это Сурик.

Палач глядит на меня с пониманием во взоре. Гудрид, кажется, начинает слегка пошатываться.

Проходим в пыточную. Гарлан с начальником сыска послушно следуют за нами. Я здесь редко бываю, но случалось. Место знакомое. А вот маг, судя по всему, здесь впервые. Но пока держится, молодец.

— Представляешь, Сурик, — жалобным тоном произношу я, — у меня такой маг непонятливый. Я ему намекаю, намекаю, а он не понимает.

— Я, действительно, не понимаю, о чем Вы, Ваше величество, — отзывается Гудрид дрожащим голосом.

— А я о том, что при моем дворе странным образом должности раздаются. Причем, что интересно, я этого не помню. А вот некоторые волшебники, вроде как, должны. Сколько ты заработал?

— Не понимаю, о чем Вы.

— Ладно. Не проблема. Сурик, задача такая. Наш маг принимал активное участие в торговле должностями при дворе. Судя по всему, для этого он воздействовал на меня магией. Неоднократно. Короче, я сейчас пойду. А ты позови секретаря, и чтобы в ближайшее время, как получится, у меня на столе был список лиц, которым он содействовал в получении чинов, званий и так далее. Также мне необходимо знать, какие именно заклинания он использовал в отношении меня, и сколько времени это все творилось. Если у мага есть помощники, их имена меня тоже интересуют. Способ получения информации меня не волнует, но чтобы этот поганец был жив. Мы с Гарланом сейчас пойдем. Начальник сыска останется. Пусть поможет тебе, если что. Он у нас тоже из этих, назначенцев. Вот пускай посмотрит, к чему приводит подобная самодеятельность. С ним я потом потолкую. Все понятно?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело