Выбери любимый жанр

Тайна магазина игрушек - Диксон Франклин У. - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Вот именно! — Терстон потер шею. — Шантажируя владельцев, угрожая, он по заниженной цене давно уже скупает акции игрушечных компаний. Вот я и решил передать властям разоблачающую его информацию. Тогда Бранниген начал угрожать моим младшим братьям и сестрам. Отец, опасаясь за их жизнь, был готов уступить наглецу.

Да, но в той бухгалтерской книге все равно остались бы улики против Браннигена, — возразил Джо, отряхивая пыль с пиджака Терстона.

Мне хотелось, чтобы именно так и думали. В книге отражены результаты всех коммерческих операций между отцом и Браннигеном. Но упрятать Браннигена за решетку я намеревался иным путем…

Значит, бухгалтерская книга — всего лишь приманка, — заметил Фрэнк. — Я и сам удивлялся — как доказать незаконность сделки с помощью разных там дебетов-кредитов? Да и выкрасть гроссбух могут. Нет, в таких случаях надо иметь неопровержимые доказательства.

Лучше всего — очевидца! — вставил Джо. — Человека, который бы собственными ушами слышал, как Бранниген угрожает мистеру Терстону.

Бернард Терстон улыбнулся.

А вы молодцы, профессионально рассуждаете! Есть у меня неопровержимые доказательства. |Я не сообщил об этом ни полиции, ни окружному прокурору: боялся, что их выкрадут. Пусть, думаю, считают, что бухгалтерская книга — единственная (улика. Потом ее в самом деле выкрали, а меня похитили. Хотя зачем похитили — непонятно, книга-то пропала.

Да, но ваши показания могли ускорить расследование, — спокойно заметил Фентон Харди. — [Не говоря уже о том, что некий частный детектив Пустил слух, будто существует еще одна бухгалтерская книга.

И как тебе это удалось, папа? — спросил Фрэнк.

Помнишь показательные стрельбы у вас в академии? Мы стояли с комиссаром, а рядом оказался О'Коннор. Я завел разговор о пропавшем гроссбухе, причем так, чтобы О'Коннор это слышал. Я начал подозревать его после того, как вы видели их с Филдингом на матче. Ну, и в довершение всего— происшествие на мосту. Оно доказывало, что О'Коннор заодно с Марино. Моя ошибка в том, что я недооценил Браннигена. Он нанес удар до того, как мы успели поставить ему западню.

И эти улики, которыми вы располагаете, — они в надежном месте? — поинтересовался Джо.

Куда надежнее — в главном хранилище нашей фирмы, — ответил Терстон. — Это видеозапись разговора, когда Бранниген угрожал отцу и изложил свое намерение скупить акции объединения по заниженной цене. Я узнал, что он и Маркус Де-лани должны прийти в офис к отцу, и заранее установил там скрытую камеру. Знал, с кем имею дело.

Это мужественный поступок с вашей стороны — замахнуться на такого субъекта, как Бранниген, — заметил Фентон.

Кто-то же должен был положить конец его аферам, — возразил Терстон. — Но сначала я, разумеется, принял все меры предосторожности. Заставил отца переправить братьев и сестер в безопасное место.

Похоже, теперь карьера Джека Браннигена кончена, — улыбнулся Фентон и обратился к сыновьям: — Может быть, все-таки расскажете, как вам удалось нас найти?

В том складе в Филадельфии мы нашли вторую карточку от "монополии", — начал Фрэнк.

Значит, вы подслушали, как кто-то из похитителей говорил, что вас собираются перевезти из Филадельфии в Атлантик-Сити и спрятать в водонапорных сооружениях? — спросил Ларри.

Это была невероятная удача! — воскликнул Терстон. — Когда нас с мистером Харди ненадолго оставили одних, мне удалось перебрать карточки от "монополии". Руки у меня были связаны за спиной, но он подсказал мне, когда попалась карточка "Водонапорная башня". После, когда начался пожар и нас потащили из здания, я бросил ее на пол.

Ну что ж, пора дать знать о случившемся полиции и комиссару Кроуфорду, — сказал Фентон Харди. — Пусть местная полиция заберет Ника Марино, Вэнса и ту женщину.

— Я позвоню из нашего фургона! — вызвалсяФрэнк и выбежал из здания.

Через двадцать минут приехал полицейский наряд. Марино и Вэнс были немедленно арестованы. Потом появилась женщина с пакетом гамбургеров — ее тоже взяли. Немного погодя на вертолете в сопровождении своей оперативной группы прибыл комиссар Кроуфорд.

Я связался с местными правоохранительными органами. Ордер на арест Браннигена и Делани уже выписан, — сказал Кроуфорд после того, как обнял внука. — Они пока скрываются, но мы их разыщем. Очевидно, они попытаются выехать из города…

Делани тоже есть на моей видеозаписи. Кроме того, операции с ним также зафиксированы в бухгалтерской книге.

Кстати, — нахмурился комиссар, — нам пока не удалось обнаружить никакой книги.

Неважно, — усмехнулся Терстон. — Вся информация из нее заложена в мой служебный компьютер. Это послужит дополнительной уликой против этих молодчиков.

Отлично вы сделали, что закрыли все лазейки, — похвалил Кроуфорд Терстона. — Как только задержим Браннигена, вам нечего будет опасаться этой шайки. Она будет обезврежена!

Ну, кажется, нам пора назад, в Филадельфию, — сказал Фентон Харди, глядя на часы. Потом обернулся к сыновьям. — Я полечу на вертолете, а вы возвращайтесь на своей машине. К вечеру созвонимся.

Братья Харди попрощались с Ларри и вышли.

— Одна вещь не дает мне покоя, — сказал Джо, когда они тронулись. — Где Бранниген и Делани?.. Знаешь, у меня такое чувство, что пока они на свободе, надо держать ухо востро.

СЛЕЖКА

Братья Харди и их отец сидели в кабинете комиссара Кроуфорда. Тот разрешил им присутствовать при допросе сержанта О'Коннора и Денниса Филдинга.

Сначала давал показания Деннис Филдинг. Потом комиссар обратился к О'Коннору.

— Итак, сержант, почему вы согласились быть игрушкой в руках Браннигена и преследовали Ларри?

О'Коннор растерянно огляделся. Он понимал, что его песенка спета.

Мы с Браннигеном давно знакомы, я только начинал служить в полиции. Все началось, когда я накрыл незаконный тотализатор на скачках. Он дал мне денег, чтобы я не поднимал шума.

То есть вы с самого начала пошли по кривой дорожке?

Угу. Чего мне теперь запираться? Сначала просто закрывал глаза на его махинации, а потом не успел оглянуться, как увяз со всеми потрохами. Перевелся в академию, чтобы отделаться от него, но не тут-то было. Он и в академии меня достал. Слишком много на мне висело…

О'Коннор умолк и безразлично уставился в потолок.

— Когда он снова вас "достал", то велел устроить Ларри веселую жизнь? Вы должны были показать, что Ларри постоянно нарушает дисциплину, и добиться его исключения из академии…

И тем самым представить в дурном свете и комиссара, и академию, и все Полицейское управление — так?

О'Коннор молчал.

Это вы писали нам записки с угрозами? — просил Джо.

Меня Марино заставил. Он не знал, что вы имеете прямое отношение к Фентону Харди. Думал, что вы входите в секретную опергруппу, расследующую деятельность Браннигена… Потом, кода вы наведались в магазин, он и велел мне положить записку в шкафчик. И вторую записку тоже он заставил написать…

Это вы подложили Ларри украденный из арсенала пистолет с патронами?

Я, — признался О'Коннор.

И вы стреляли в нашего отца? — При воспоминании об этом происшествии у Джо от возмущения кровь закипела в жилах.

О'Коннор в замешательстве отвел глаза.

— Я только попугать его хотел, — выдавил он. — Никого не собирался убивать. Да будет вам известно, я классный стрелок. В академии, помимопрочего, веду занятия по стрельбе. Я знал, что могу сделать пару выстрелов, в шуме пальбы никто ничего не заметит. Пуля прошла рядом с мистером Харди, чтобы он один понял, что стреляют в его. Остальные не должны были ничего знать…

Я рассчитывал, что второй выстрел тоже не услышат, но ошибся. Ну, натурально, шум, недовольство… Тогда Делани и решил извлечь пользу из этого случая. Начал говорить, что комиссар не может навести порядок в академии.

Лейтенант Редпат тоже состоял с вами в заговоре? — спросил Фентон Харди.

Нет. Я, конечно, нажимал на него в смысле исключения Ларри Кроуфорда, но с нами он не сотрудничал. И вообще был не в курсе. Мужик он крутой, но честный… И никакого вреда он вашему внуку не причинял, — твердо заявил О'Коннор, глядя в глаза комиссару. — Я в одиночку действовал.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело