Выбери любимый жанр

Тайна каньона шакалов - Диксон Франклин У. - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Хорошая мысль, — согласился Фрэнк. — Я тоже присоединюсь к кому-нибудь.

Джо пришпорил коня и догнал Карину. Фрэнк подождал несколько минут, а потом, объехав Джо и Карину, пристроился позади Алекса и Джессики достаточно близко, чтобы слышать их разговор.

— До сих пор не могу поверить, что я действительно здесь, — говорил Алекс. — В прошлом году сюда приезжала одна моя знакомая девушка. После ее рассказов я десять месяцев уговаривал своих родителей отправить меня на каникулы в этот поход. Просто не верится, что все вокруг не сказочная картинка; Ты только посмотри на этот вид!

— Тебе можно позавидовать, что тебе здесь нравится. А для меня эти горы — скука смертная.

Но Алекс, похоже, решил не сердиться на нее и дружелюбно продолжал:

Наконец-то я еду по настоящей индейской тропе. Прямо как в старые добрые времена освоения Запада. Кстати, я заметил, что ты хорошо держишься в седле. Тебе часто приходится ездить верхом?

— Все, кого я знаю, ездят верхом, — ответила Джессика, — У меня была своя лошадь, но она мне надоела. Я заставила папулю продать ее, а взамен купить тачку с откидным верхом.

— Да ты что! Я бы так никогда не сделал, — сказал Алекс. — Конечно, я понимаю, твою тачку не надо каждый день кормить и чистить. Но она и не ждет тебя в гараже, не радуется твоему появлению, не подает гудок и не лезет к тебе за яблочком.

— Мы с моей лошадью не были подружками, — холодно ответила на это Джессика. — Она прошла школу высшей дрессировки, участвовала во всяких шоу, в общем, была звездой в своем деле. Мы были с ней скорее коллегами, чем друзьями, так что мне ничего не стоило избавиться от нее.

— Мм-м, — промычал Алекс. — Ох, я только что вспомнил, мне ведь нужно поговорить с Грегом. — И прежде чем Джессика успела ответить ему, он пришпорил лошадь и поскакал вперед.

Теперь рядом с Джессикой никого не было.

Фрэнк стал невольно размышлять о ней, о том, почему она так решительно отталкивает всех, кто пытается приблизится к ней. Неужели ей действительно так скучно здесь, так тоскливо? Неужели она так избалована, как кажется? Или это всего лишь спектакль, который она зачем-то разыгрывает? Подождав несколько минут, Фрэнк догнал ее и поехал рядом.

Привет, Джессика, — сказал он. — Ну как, нравятся здесь?

А как ты считаешь? — ответила она, скривив губы. — Оказаться в дикой глуши, где за сотню миль нет ни одного приличного магазина, да еще в компании каких-то недоумков.

Фрэнк решил вести разговор напрямую.

— Не могу понять, если тебе здесь так плохо, зачем ты приехала сюда? Зачем вообще выбрала это место?

Выбрала? Я? Ну смех! Да это мамуля решила, что здесь мне будет очень хорошо. Свежий воздух, движение, сон под открытым небом при звездах! И хорошо воспитанные детки со всей страны. Я ей говорила, что меня тошнит от хорошо воспитанных деток, но она сказала, это моя проблема. Когда я пообещала, что просто умру от аллергии, она сказала, ничего не поделаешь, все равно придется ехать. Иначе отберет у меня машину, радиотелефон и чековую книжку. Вот я и оказалась здесь. Ну а что бы ты сделал?

Хороший вопрос, — сказал Фрэнк, уклоняясь от ответа. Мысленно он отбросил предыдущую свою версию поведения Джессики. Если она сейчас разыграла перед ним спектакль, то, имея столь ярко выраженный актерский талант и особенно такого папочку в Голливуде, она бы уже давно была кинозвездой.

Не знаю, выдержу ли я здесь до конца, — продолжала Джессика. — Тут все такие младенцы. Билля Боб, кажется, поумнее остальных, но как можно всерьез относиться к человеку с таким именем note 6?

Фрэнк громко рассмеялся. Ехавший перед нем Грет с любопытством оглянулся.

— Тот высокий блондин твой брат, да? — неожиданно спросила Джессика. — Сколько ему лет?

Семнадцать, — ответил Фрэнк.

Правда? Гм-м… он очень занятый человек?

Спроси его сама,

Так и сделаю. — Она остановила лошадь. Фрэнк поехал дальше. Оглянувшись через несколько минут и увидев что Джессика едет рядом с Джо, он покачал головой и засмеялся про себя.

Примерно в середине дня группа сделала привал около глубокого озера, затененного невысокими тополями. Все напоили н помыли своих лошадей, после чего Том привязал их в тени деревьев. Ник, Грег и Карина надели купальные костюмы и нырнули в озеро. Остальные сели на берегу и, наблюдая за ними, соревновались в остротах.

Настало время снова садиться в седло, чтобы сделать последний бросок, запланированный на этот день. Садясь на своего коня, Фрэнк заметил, что и у него есть несколько ран от булавок. Он задержался у места, где они привязывали лошадей, и разговорился с Томом.

В это время к своей лошади подошла Джессика. Схватив одной рукой уздечку, она другой взялась за луку седла, сунула ногу в стремя и сделала движение, чтобы вскочить в седло. И вдруг седло сползло вниз. Потеряв равновесие, Джессика стала падать, но не упала на землю, а повисла вверх ногами. Только голова и плечи касались [земли.

Фрэнк ахнул. Нога Джессики застряла в стремени! Ее лошадь в испуге вскинула голову, фыркнула и бросилась вперед. Джессика пронзительно закричала. Ее плечи тащились по каменистой земле, а лицо было всего в нескольких дюймах от железных подков. Еще мгновение — и она вся будет изранена или затоптана насмерть!

ФИГУРА НА ХОЛМЕ

Фрэнк дернул за левый поводок и сильно пришпорил Звездочета. Тот вздыбился, повернул налево, понесся наперерез лошади Джессики и заставил ее остановиться.

Том тут же подскочил к испуганной кобылке и схватил ее под уздцы. Подбежали Джо и Билли Боб. Джо приподнял Джессику с земли, а Билли Боб в это время высвободил ее ногу из стремени.

Наконец, она встала на ноги. Джо поддерживал ее, чтобы она не упала. Она рыдала у него на плече.

Ты сильно ушиблась? — взволнованно спросил Майк.

Не знаю, — ответила она дрожащим голосом. Подняв голову с плеча Джо, Джессика попыталась сделать шаг, но, если бы Майк ее не подхватил, она повалилась бы на землю.

Я думаю, тебе надо несколько минут постоять, чтобы прийти в себя, — посоветовал ей Майк. — Досадное происшествие, и к тому же весьма опасное. Я рад, что Фрэнк успел тебе помочь.

Вытирая слезы, Джессика повернулась к Фрэнку и сказала:

Да! спасибо. — Это прозвучало так, будто слова из нее вытягивали клещами.

Рад был помочь, — ответил Фрэнк. Он спрыгнул с коня и подошел к кобыле Джессики, Седло висело под самым брюхом лошади. Когда Фрэнк взялся за ремень, то смог без труда просунуть под него всю руку, поэтому не было ничего удивительного, что Джессика, встав на стремя, тут же соскользнула вниз.

Том тоже все это увидел.

— Послушай, Джессика, — сказал он. — Теперь, прежде чем подниматься в седло, пожалуйста, проверь, крепко ли затянут ремень. Ты могла бы здорово пострадать, да и лошадь тоже.

Лицо Джессики изменило цвет с белого на красный.

— Он был затянут! — визгливым тоном заявила она. — Все было нормально, пока мы не остановились на привал. Кто-то занялся моим ремнем, и я знаю кто. — Джессика оглядела стоящих вокруг нее ребят и, выкинув руку вперед, указала на Алекса. — Это ты мне подстроил! — крикнула она. — Когда мы ехали рядом, ты всю дорогу доставал меня своими гадкими шуточками. И ты потом околачивался около моей лошади. Я видела. Это ты распустил ремень. Говори!

Алекс с минуту молча глядел на нее, а потом усмехнувшись сказал:

— Ты спятила, Джессика. Сделала ошибку, так не сваливай на другого. Лошадь — это тебе не тачка. Следующий раз будешь повнимательней к ней относиться.

Джессика обернулась к Майку.

— Вот! Слышали, что он сказал? Вы собираетесь что-нибудь делать? Почему вы его не арестуете?

Майк глубоко вздохнул.

Во-первых, я не полицейский. Во-вторых, если б я даже и был полицейским, то не стал бы так вот просто брать человека под арест только потому, что кто-то его в чем-то обвиняет. Нужны доказательства, а я пока никаких доказательств не вижу.

вернуться

Note6

Белли Боб — сокращение от двух имен: Уильям и Роберт. Для американце такое сочетание звучит как искажение привычного "Билли бой". А это имя героя популярной песни.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело