Выбери любимый жанр

Задача уничтожить - Диксон Франклин У. - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Что?! — прошептал Фрэнк.

Джо просто прилип к пластмассовой перегородке, горя желанием получше расслышать голоса соседей.

— Да что там? — пробурчал Чет.

— Я не совсем уверен, — Джо говорил очень тихо, — но парни за перегородкой говорят о гонках… Ни одного имени я не расслышал, но один из них сказал: "Если она собирается участвовать, то это будут ее последние гонки…"

— Сказали "она", ты точно слышал? — прошептал Фрэнк.

Джо мрачно кивнул головой.

— Да-а… И еще кое-что. Они назвали "сорион" "машиной смерти"! Фрэнк нахмурился.

— Ведь Сток получил такое же предупреждение… "Машина смерти". Помнишь? Эти ребята могут быть причастны к тому, что происходит на стадионе.

— Так один из них и обрушил полки на складе! — выпалил Чет.

Джо жестом приказал ему молчать и снова приник к перегородке. Спустя минуту он повернулся к Фрэнку и Чету.

— Поверить трудно… но то, что они говорят о гонках, крайне важно. Они сказали, что если Кэти Бреттон поведет в субботу "сорион", то ее ждет смерть

РОБОТ-УБИЙЦА

Джо поднялся.

— Куда ты? — спросил Чет.

— Пойду разведаю, кто сидит в той кабинке, — тихо ответил Джо.

Он быстро подошел к стойке.

— Я хотел бы еще один лимонад, — сказал он официантке.

— Сию минуту, — ответила она, не переставая жевать резинку.

Возвращаясь, он смело посмотрел на обоих мужчин. Они сразу же замолчали, и коренастый коротышка уставился на Джо. Другой, потягивавший шерри, сохранял молчание.

— Эй, парень, чего уставился? — спросил коротышка.

Джо подумал, что ему не мешало бы побриться, вид у него был очень сердитый. -

— Извините, — вежливо сказал Джо, — мне показалось, что мы знакомы.

— Ты ошибся, — проворчал коротышка. Но Джо и не думал уходить.

— Вы здесь работаете? — спросил он. — Я видел вас на гонках.

— Будешь много трепаться, скоро звезды увидишь, — сказал коротышка и засмеялся. — Проваливай отсюда.

— Окей, окей, — заторопился Джо. — Я ошибся, извините.

Он отошел. Мужчины встали, подошли к стойке и заплатили по счету. Когда они выходили из ресторана, Джо подбежал к окну. Он увидел, что коротышка сел за руль новенького белого грузовичка и уехал. Джо записал номер машины. Темноволосый умчался на мотоцикле. Джо вернулся на свое место.

— Когда ты заказывал лимонад, — сказал Фрэнк, — худой объяснил коротышке, что, если тот серьезно думает о работе в "Мийяги Моторс", то должен покончить с разными темными делами.

Прежде чем Джо успел открыть рот, подошла официантка с лимонадом. Джо пододвинул стакан Чету, встал и снова подошел к стойке. Изображая из себя "фэна" знаменитых автогонщиков, он спросил у официантки:

— Это те самые, знаменитые Генри Коллон и Боб Линд, которые ездят на "инди"?

— Нет, — ответила она. — Это не те. Я не знаю, как их зовут. Один вроде механик, а другой водитель. Никогда на чай не дают.

Джо вернулся в кабинку и сел. Он передал Фрэнку и Чету слова официантки.

— Ты думаешь, они в чем-то замешаны? — спросил Чет.

— Может быть, — задумчиво ответил Фрэнк. — Кэти говорила, что за этим стоит кто-то из "Мийяги Моторс". Как уйдем отсюда, надо будет съездить туда и прощупать почву.

— Да-да, ведь ты как раз хотел встретиться со своей девушкой. Она ведь в "Мийяги" работает

— Точно! — сказал Джо. — У Келли там какие-то дела.

— Я позвоню ей и спрошу, может ли она устроить встречу с Такео Отой.

Пока Чет и Джо платили по счету, Фрэнк подошел к телефону и набрал номер Келли.

— Завод "Мийяги" открылся год тому назад, — сказал Джо, когда Чет вывел джип на дорогу, ведущую к "Мийяги Моторс Центр".

Расположившийся к северу от Бейпорта и трекового стадиона комплекс зданий завода, занимавший четыре акра, казался настолько же скучным и однообразным, насколько эффектны и красивы были его модели. Горизонтальные линии строений одноэтажной фабрики прерывались лишь вводном месте — это были окна в центральной части зданий.

— Дела у них идут успешно, — заметил Фрэнк, когда Чет затормозил возле домика охраны рядом с главными воротами. — В газетах пишут, что им удается продавать все свои седаны.

— Мистер Ота ждет вас, — сказал охранник, когда Фрэнк объяснил, что ему назначена встреча.

Джип въехал на стоянку для посетителей, расположенную рядом с главным корпусом. Фрэнк увидел возле седана "Мийяги" Келли Шоу. Ее светлые волосы золотились на солнце, она улыбалась. Рядом с ней стоял японец в желтом шлеме. Братья Харди и Чет подошли к Келли и ее спутнику. Фрэнк заметил, что на левом кармане белой рубашки японца была прикреплена визитная карточка.

— Разрешите представиться, — сказал он, — меня зовут Такео Ота. Я инженер, проектирую новые спортивные машины, модель "сата спидстер".

— Мистер Ота — мой инструктор здесь, в "Мийяги", — объяснила Келли.

— Добро пожаловать в "Мийяги Моторс", — сказал мистер Ота. — Мы очень рады вашему визиту. Пожалуйста, следуйте за нами в вашей машине.

Мистер Ота и Келли сели в седан. Фрэнк восхитился обтекаемой формой машины и полез в свой облезлый джип. Джо помог Чету включить первую скорость, чтобы не отстать от седана.

— Я читал, что длина этого здания примерно полмили, — сказал Фрэнк, когда они подъехали к заводу.

— Там что-нибудь говорится о грузовиках, может, "Мийяги" их тоже выпускает? — спросил Джо и показал на белый грузовичок, стоявший неподалеку. — Этот противный тип из ресторана уехал как раз на таком.

— Потом проверим, — сказал Фрэнк.

Чет припарковался возле седана, они вышли из машин и вошли за мистером Отой в здание завода. Джо взял карточки посетителей у мистера Оты и отдал две из них Фрэнку и Чету.

— Я уверен, что вы хотите полюбоваться на "спидстер", — заговорщическим тоном сказал мистер Ота, когда они прошли через длинный холл и вошли в главный сборочный цех. Цех был огромный, две конвейерные линии двигались ровно и безостановочно. Фрэнк знал, что на одной собирались узлы передач. Вдоль другой торжественно плыли рамы седанов; на каждую ставили двигатель, коробку передач и заднюю ось.

— Чисто, как в операционной, — сказал Фрэнк мистеру Оте.

— И безопасно, — ответил мистер Ота, стараясь перекричать шум конвейеров. — Если хотите продолжать путь, наденьте, пожалуйста, шлемы и защитные очки.

Келли вручила друзьям предметы заводской экипировки.

Джо заметил, что отдельные части рамы седана собирались при помощи роботов из механических элементов по ту сторону линии.

— Вот это да! Это и есть промышленные роботы? — спросил Чет.

— Да, правильно, — ответил мистер Ота. — Они не похожи на людей, но их руки копируют движения человека. Единственная разница — это то, что они не устают.

— И не требуют перерыва на обед, — отметил Джо, покосившись на Чета.

— Новый "спидстер" находится внизу, под этой линией, — сказал мистер Ота, ведя четверых молодых людей вдоль конвейера.

— Не высовывайте головы, — предупредила Келли, когда они на узкой платформе спускались по подземному туннелю.

— Великолепно… — благоговейно прошептал Фрэнк, увидев сверкающую желтую машину, стоящую в центре расположенной под сборочным цехом дизайн-студии.

Джо кивнул в знак согласия. "Сорион" больше напоминал машину будущего, но Джо был вынужден признать, что конструкция "спидстера" более сбалансирована. Его двигатель располагался в задней части машины, а кузов был вытянут вперед и плавно переходил в аэродинамически сглаженный нос.

— Феликс Сток говорил, что при сборке "сориона" не использовались комбинированные материалы, — сказал Чет. — Ваша тоже вся из пластика?

Мистер Ота любезно улыбнулся.

— Я очень хорошо знаю Феликса Стока. Его новая модель — это прекрасный аппарат, во многом более передовой, чем "спидстер". Каждый "сорион" собирается в основном вручную, но мы не можем себе этого позволить. Мы задумали "спидстер" таким, каким его можно собрать на конвейере. У "спидстера" магниевая рама с алюминиевым покрытием. Это делает нашу модель более легкой.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело