Выбери любимый жанр

Задача уничтожить - Диксон Франклин У. - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Но взрыва не последовало… Фрэнк кинулся на Тарплея, оттесняя его к краю крыши. Тарплей споткнулся и с криком рухнул вниз. Фрэнк прыгнул за ним, приземлился на что-то упругое и сразу же услышал знакомый голос.

— Руки вверх, Тарплей, лицом к стене! — Это был инспектор Кон Райли. Инспектор обыскал Тарплея.

— Фрэнк, как ты хорошо приземлился, прямо на покрышки, — сказал Чет, помогая Фрэнку подняться.

— Келли еще на крыше, с Кэти Бреттон! — задыхаясь, крикнул Фрэнк.

Он посмотрел наверх и увидел Келли. Она зажала руки Кэти Бреттон за спиной и крепко держала ее. Кэти стояла спокойно, опустив голову, светлые волосы закрывали ее лицо.

— Нет проблем, я держу ее.

Фрэнк помог им спуститься с крыши и передал Кэти Кону Райли, который надел на нее наручники.

— Я ни в чем не виновата! — угрюмо заявила Кэти, — это все Тарплей придумал!

— Это она все придумала, — буркнул Тарплей, — она и Джейсон Дэйн.

— Заткнись, идиот! — Кэти злобно посмотрела на Тарплея.

— Тарплей, я нашел в туннеле поддельные номера и штамповальный пресс. Я знаю, что это твоя работа, — сказал Фрэнк.

— Нет, это все Дэйн, — настаивал Тарплей. — Он хотел сделать так, будто в этом "Мийяги" замешана…

— Но ведь не Дэйн оставил нас умирать в горящем туннеле. Это был ты, Тарплей!

— Пусть за свои дела Дэйн сам отвечает, я тут ни при чем! — На лице Тарплея появилась довольная улыбка.

— Как тебе удалось выбраться из склада, когда там все обрушилось на Джо? — спросил Фрэнк.

— Когда вы любовались на звезды, я спустился через люк, — засмеялся Тарплей. — Вы смотрели не туда, куда надо! А вообще, мне все равно, сгорит ли "сорион" в туннеле или взорвется на трассе, плевать. Когда бомба шарахнет, Джо Харди отправится на небеса.

— Поздно, поздно, Тарплей, ведь кнопку уже нажали, и ни черта у вас не получилось, — напомнила Келли.

— Еще получится, ведь нажали-то на таймер, — ответил Тарплей, гнусно ухмыляясь.

Фрэнк схватил Тарплея и начал его трясти.

— Говори, говори, где таймер, зараза, а то убью!

— Молчи, Мэрвин! — приказала Кэти Бреттон.

Кон Райли надел наручники на Тарплея.

— Где таймер? — простонал Фрэнк.

— Он установлен на тормозах, впрочем, я точно не знаю, — проворчал Тарплей. — Взрыв должен произойти на семьдесят седьмой минуте гонок… — Тарплей помолчал, потом усмехнулся — Если твой братец вовремя не остановит машину, он, считай, покойник.

Фрэнк бросился к треку. Келли и Чет помчались за ним. Электронное табло показывало, что до окончания гонок остается всего два круга… Глаза Стока были прикованы к трассе.

— Джо оторвался от "спидстера", — сказал он Фрэнку.

— Сток, надо вытаскивать Джо оттуда. В машине бомба.

— Бомба?!! — Сток был потрясен.

— Сколько времени прошло с начала гонок? — спросил Фрэнк.

— Примерно… семьдесят пять минут десять секунд. Осталось два круга.

— Дай мне радио! — потребовал Фрэнк.

— Радио не работает, попробуем выставить плакат! — нашел выход Сток.

Джо, сидя в машине, с радостью обнаружил, что акселератор и тормоза начали его слушаться. Он подумал, что Фрэнк нашел обладателя пульта. Теперь все в порядке! Он посмотрел в зеркало заднего обзора и увидел, что "спидстер" пытается нагнать его. Оставалось полтора круга!

Несмотря на опасность, Джо очень хотел победить. Он нажал на газ и на полной скорости помчался к белой линии, указывающей начало последнего круга гонок.

— Остановись, Джо! — кричал Фрэнк. В руках он держал плакат с надписью "Тормози!".

Джо не обратил на плакат никакого внимания. "Сорион", взревев, вылетел на последний круг со скоростью 200 миль в час! Толпа на трибунах стоя приветствовала приближение обеих машин. "Спидстер" отставал от "сориона" примерно на две секунды.

— Давай, детка! — шептал Джо машине. Внезапно он услышал шорох и потрескивание в своих наушниках, и голос Фрэнка прокричал: "Джо!!! Ты меня слышишь? В машине… а!" Опять начались помехи, и голос брата исчез.

— Фрэнк, скрести пальцы, я жму на финиш! — крикнул Джо.

— Взор… вется! — раздался голос Фрэнка.

К "сориону" неумолимо приближался желтый "спидстер". "Надо постараться", — думал Джо. Он знал, что машина может идти еще быстрее. Он переключился на четвертую скорость, ослабил сцепление и почти распластался на сиденье. "Сорион" рванулся вперед. Джо увидел, что расстояние между ним и "спидстером" увеличилось. Он включил пятую скорость и до отказа нажал на акселератор. Впереди развевались финишные флажки. Еще несколько ярдов!..

— Это новый рекорд трека! — пронзительно закричал Сток, когда "сорион" пересек линию, на корпус опередив "спидстер".

Не успел Сток произнести эти слова, как они увидели яркую вспышку в носовой части "сорио-на". Машина резко вильнула влево. "Спидстер" кружил вокруг горящего "сориона".

Джо понял, что произошел взрыв. Вся передняя часть машины была разрушена, асфальт усеяли обломки. К счастью, вся сила взрыва пришлась на внешнюю сторону, и мощный двигатель устоял. Но тормоза были повреждены. Джо попытался дать задний ход. Пылающая машина сдвинулась с места и ударилась об ограждение. Джо почувствовал, что его швырнуло вперед. Он полностью потерял контроль над "сорионом"… Машина качнулась вперед и остановилась. Джо освободился от своего гоночного снаряжения и вылез из дымящихся развалин.

К "сориону" подбежали механики с огнетушителями и начали гасить пламя.

Фрэнк бросился к Джо.

— Ты в порядке?!!

— Сумасшедшие были гонки… — пробормотал Чет.

— Вы могли бы и предупредить меня, что в машине бомба, — довольно сухо сказал Джо, — это все-таки не кусок яблочного пирога…

— Ты победил! — К пошатывающемуся Джо подбежал Сток и обнял его.

— Я считаю, что в этой машине надо трансмиссии заменить, — произнес Джо.

— Все, все будет сделано. Это только начало для моего "сориона".

Фрэнк повернулся к Стоку.

— Я прочитал ваш контракт. Именно в нем разгадка тайны. Дэйн и Кэти Бреттон хотели завладеть не только машиной, но и вашей новой технологией, системой ПЕСТ.

— Разве контракт предусматривает это? — удивился Сток.

— Да, там есть такой пункт. Там сказано: если "сорион" окажется нерентабельным в течение одного года, то все, связанное с этой машиной, становится собственностью трека.

— Но ведь владелец трека — Курт Кайзер… — Сток в замешательстве посмотрел на Кайзера, подошедшего к ним.

— Не совсем… — Кайзер покачал головой. — Когда я просил Дэйна о содействии, то дал ему, как спонсору, эксклюзивные права на любую собственность, приобретаемую стадионом.

— К сожалению, этой любой собственностью и должен был стать "сорион", — заметил Фрэнк. — Прототип мог быть уничтожен, но можно было сделать другие машины по его образу и подобию. Дэйн хотел уничтожить прототип, "сорион" стал бы "мертвой машиной"… Дэйн планировал использовать в своих целях ваш дизайн и систему ПЕСТ. Он собирался создать по вашим чертежам свою собственную модель и заполучить огромные деньги. А Тарплей тоже мечтал хапнуть кучу баксов, продав украденные материалы компании "Мийяги Моторс".

— Извините, Феликс, — сказал Курт Кайзер. — У меня никогда не было намерений толкнуть их на преступный путь…

— Дэйн, Тарплей и Кэти Бреттон сейчас находятся на пути в полицейский участок! — К разговаривающим подошел инспектор Кон Райли. — Представляете, они обвиняли друг друга во вредительстве и саботаже! Конечно, мозговым центром у них были Дэйн и Бреттон. Тарплей потом догадался, в чем тут дело, но они не захотели с ним делиться, и Кэти сказала ему, что игра окончена.

— Наверно, именно поэтому Тарплей грозился прикончить Кэти, если она поведет машину, — сказал Фрэнк.

— У Тарплея были ворованные схемы и материалы по "сориону", — продолжал инспектор Райли, — с их помощью он собирался шантажировать Дэйна и Бреттон.

— Да, они его выставили из своей компании, но не могли помешать ему попытаться продать схемы и чертежи. Он вполне был способен выдать их с головой, — заметил Джо.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело