Выбери любимый жанр

Дело о левых кроссовках - Диксон Франклин У. - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Карла повернулась к своему коллеге и с выражением тревоги и недоумения на лице пристально посмотрела на него.

— Уин? Этого не может быть. Скажи им, что это глупо и смешно. Ты ведь служишь в компании с самого ее зарождения. Ты не мог желать ее гибели, не мог пытаться ее разорить.

Казалось, Бринкстед даже не слышал, что она говорила. После долгого молчания он прочистил горло и сказал:

— У вас нет никаких улик против меня.

— Возможно, — согласился Фрэнк. — И все-таки… — Он обернулся и спросил — Эрик, ты узнаешь этого человека?

— Мистера Бринкстеда? Конечно, — ответил Эрик, решительно кивнув головой. — Он раз в неделю, иногда раз в две недели приходит к Бенлоу, забирает деньги и получает новые заказы.

— Что ты имеешь в виду под словом "деньги"? — стал уточнять Фрэнк. — Наверное, чек? Эрик рассмеялся.

— Чеки отправляют по почте. А он забирает наличными. Кучу денег. Я как-то случайно заглянул в конверт, так мистер Бенлоу чуть в обморок не упал.

Фрэнк снова повернулся к Карле.

— Бывают ли такие ситуации, когда крупный оптовый покупатель может заплатить за товар наличными, вручив их в конверте сотруднику корпорации?

Карла нахмурилась.

— Некоторые компании могут заплатить наличными мелкому оптовику, чтобы он получше представил товар в магазине, — сказала она. — Мы никогда так не делаем. Не нуждаемся в этом. Но чтобы, наоборот, оптовик платил наличными компании? Исключено!

— Но если речь идет о крупной партии поддельной обуви, то не лучше ли платить наличными? — спросил Джо.

— Подождите, — раздался неожиданно громкий голос Бринкстеда. Лицо его было бледным, на лбу выступили капельки пота. — Идиотизм какой-то! Если эту преступную аферу придумал я или просто был ее участником, зачем тогда я просил ребят ее расследовать? И помогал им всем, чем мог?

— Должно быть, вы поняли, что мы все равно займемся этим делом, с вашей помощью или без, — ответил Фрэнк. — И притвориться, что готовы оказать нам всяческую помощь, было очень хитрым ходом. Все наши действия оказались у вас под контролем. А может, вы просто решили, что мы все равно ни до чего не докопаемся.

Тут в разговор вмешался Кон Райли.

— Вы не первый, кто недооценил братьев Харди.

— Постойте, — снова взял слово Бринкстед. — Я только что вспомнил одну вещь. Действительно, был случай, когда я взял какой-то конверт у Бенлоу. Я был в тот день в магазине и мимоходом сказал, что вот, мол, иду сейчас на фабричный склад. И тогда Бенлоу спросил, не могу ли я взять с собой конверт для Линка. Я и представления не имел, что в этом конверте, но…

Метари вырвался из рук двух полицейских и бросился на Бринкстеда. Могучие руки завскладом были все еще за спиной, в наручниках, но он все-таки успел нанести удар головой в живот своему начальнику, прежде чем полицейские снова схватили его.

— Ты! — заорал Метари. — Воображаешь, я приму твою вину на себя? Не выйдет! — Он оглянулся вокруг. — Вот кто затеял всю эту аферу! — воскликнул Л инк, кивнув в сторону Бринкстеда. — И даже приказал нам не слишком стараться. Ему надо было, чтобы фальшивки разваливались. Он хотел подорвать репутацию компании.

— Ну и идиот! — крикнул Бринкстед. — У них нет никаких улик против меня. Они не смогут даже возбудить дело!

— Может, и так, — сказал Фрэнк, когда сержант Принс достала из своего кармана специальную инструкцию и зачитала, какие у Бринкстеда есть на этот счет права. — Но теперь по крайней мере" ясно, кто чего стоит!

В субботу утром легкоатлеты бейпортской и холманской школ встретились на соревнованиях в Холман-хиллз. Когда Фрэнк и Джо вошли на стадион, они тут же увидели у беговой дорожки Эрика и других членов его команды.

Эрик тоже заметил братьев Харди и подошел к ним. Посмотрев на кроссовки Джо, он спросил:

— А ты, я смотрю, после всего, что случилось, продолжаешь носить вумбэтки? Джо ухмыльнулся.

— Это мне подарок от компании. И я знаю, что они настоящие.

— Вот об одном я все время думаю, — продолжал Эрик, — почему вы решили, что я мог участвовать в этой грязной истории? Только потому, что я работал у Бенлоу?

— Частично, — ответил Фрэнк. — Но главное, мы увидели тебя за рулем черного джипа твоего брата. А у одного из тех мошенников был такой же черный джип. И мы не сразу разобрались с этими машинами.

— Да, мой братец тот еще тип, — покачал головой Эрик. — Одни сплошные неприятности от него! И ведь подумать только, в тот вечер, когда вы пришли к нам в дом, я удрал от вас только для того, чтобы предупредить его.

— Надеюсь, он понимает, что делает большую ошибку, шантажируя Девина, — сказал Фрэнк. Эрик пожал плечами.

— Думаю, понимает. Вся эта история, по-моему, здорово прочистила ему мозги.

В это время по громкоговорителю пригласили на стартовую площадку участников забега на сто метров. Джо и Эрик обменялись взглядами и поспешили к старту.

— Желаю успеха, — крикнул им вдогонку Фрэнк, а сам направился к финишной черте, надеясь, что на этот раз кроссовки не подведут.

Забег стал практически повторением того, что было неделю назад. Эрик и Джо снова оторвались от всех остальных. Когда они понеслись мимо Фрэнка, похоже было, что Джо идет чуточку впереди, однако на финише Эрик все-таки на какую-то долю секунды его обошел и порвал ленточку первым.

Фрэнк подбежал к Джо и поздравил его со вторым местом, а потом оба Харди направились к Эрику, который стоял нагнувшись, приводя в порядок свое дыхание.

— Поздравляем, — сказал Джо и пожал ему руку.

— Спасибо, — ответил Эрик. — Ты меня сегодня чуть не обошел. А знаешь, мне кажется, на прошлой неделе я все равно бы выиграл, даже если бы твоя кроссовка не лопнула.

— Да? — сказал Джо, глядя искоса на Эрика, но через минуту он уже широко улыбался, потому что Эрик, похлопав его по плечу, сказал:

— А вот когда надо раскрыть какое-то преступление, тут ты и твой брат обойдете любого!

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело