Выбери любимый жанр

Саботаж на Олимпиаде - Диксон Франклин У. - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

Саботаж на Олимпиаде

ОЛИМПИАДА ПОД УГРОЗОЙ

— Ю-Эс-Эй! Ю-Эс-Эй! note 1 —оглушительно ревела толпа, окружающая Фрэнка Харди.

Семьдесят тысяч голосов сотрясали огромный стадион. Фрэнк почти не слышал собственный голос в крике тысяч болельщиков, продолжавших скандировать: «Ю-Эс-Эй!»

— Ау, Джо! — вопил он, стараясь перекричать толпу, и махал из середины пятого ряда брату. — Я здесь!

Увидев Фрэнка и Джо, каждый бы догадался, что они братья. Оба были атлетически сложены, ростом около шести футов, да еще одеты одинаково— в джинсы и футболки. Фрэнк был на дюйм выше брата, зато голубоглазый Джо выглядел более мускулистым и крепким.

Джо стоял в конце ряда, в проходе. Увидев Фрэнка, он помахал ему в ответ конвертом и поднял вверх большой палец. Затем стал пробираться к брату, стараясь не наступать на ноги зрителям.

Обычно семнадцатилетний Джо и восемнадцатилетний Фрэнк проводили все свободное время, расследуя разные криминальные случаи в Бейпорте, на Восточном побережье, и успели завоевать там славу лихих детективов. Но сейчас они находились за тысячу миль от дома, на летних Олимпийских играх.

— Ну и куда у нас билеты? — спросил Фрэнк.

— Не знаю. Я еще не смотрел, — ответил Джо, держа конверт так, будто там было два чека на тысячу долларов каждый. — Чет сунул мне этот конверт и смылся. Вообще он вел себя как-то странно…

— Да? — удивился Фрэнк. — Интересно, почему?

Фрэнк с братом попали на Олимпиаду благодаря их лучшему другу Чету Мортону — а точнее, благодаря его ирландскому кузену Шону ОМолли, бегуну-марафонцу. Сразу после нового года Шон написал родителям Чета, что летом приедет в Штаты в составе олимпийской команды Ирландии. Спустя несколько недель он прислал Чету и его родителям приглашение на церемонию открытия и обещал билеты на другие соревнования. Если папа с мамой поехать не смогут, писал он, пусть Чет пригласит Фрэнка и Джо.

— Нет, ты представляешь?! — воскликнул Джо, разорвав конверт и глянув на билеты. — Баскетбол, места в первом ряду!

Фрэнк расплылся в радостной улыбке.

— А еще что?

— Еще? Тебе мало?.. Подумать только: все эти парни из России, Германии, Бразилии узнают, что значит бросать из-под корзины, по-американски. А мы все это увидим из первого ряда!

Фрэнку был вполне понятен восторг брата. Джо увлекался многими видами спорта, но баскетбол любил особенно.

Джо просмотрел остальные билеты.

— Слушай, умереть можно! — ткнул он брата кулаком в бок. — Спортивная гимнастика!.. И еще тяжелая атлетика! — Джо какое-то время с блаженным видом перебирал билеты, потом стал изучать программу игр, где соревнования расписаны были по дням. — Здорово получается! Мы приходим на десятиборье, а на стадионе как раз финиширует марафон. Так что посмотрим и то, и другое!..

— Ладно, утихомирься, — добродушно сказал Фрэнк.

Для него любимым видом спорта было десятиборье, когда соревнования по десяти различным видам спорта проводились в течение двух дней. Но, конечно, марафон все-таки был важнее: ведь в нем участвовал двоюродный брат Чета.

— Как ты думаешь, Шон выиграет золото?

— Не знаю. В самолете Чет твердил мне, что до сих пор ни один бегун из Ирландии не выигрывал марафонскую дистанцию. Хотя, говорят, шансы у него есть.

Внимание Джо привлекло происходящее на поле. Там стройными рядами маршировал самый большой из всех, какие ему когда-либо доводилось видеть, сводный международный оркестр. За ним на поле вышли танцоры в блестящих костюмах, с разноцветными лентами и флажками. И вот появились национальные команды. Впереди каждой шел один из спортсменов, высоко поднимая флаг своей страны. Проходя мимо трибун, спортсмены приветствовали зрителей, а те с радостными криками махали им в ответ. Каждая сборная была одета в свою униформу. В американской преобладали цвета национального флага — синие пиджаки и полосатые красно-белые брюки. Спортсмены следующей команды были в красном.

— Смотри, Соединенные Штаты выставили больше двухсот человек, — сказал брату Джо.

— А Люксембург — всего двоих. — Фрэнк показал на маленькую группу, одетую в золотисто-коричневую форму.

— Если это баскетбольная команда, у них будут серьезные проблемы, — сострил Джо. Фрэнк засмеялся.

— Это уж точно. А если серьезно, то главное ведь — не победа а участие.

— И нам, старина, повезло: мы ведь тоже участвуем, раз мы здесь! — воскликнул Джо.

— Гляди-ка! А вон Чет, — произнес Фрэнк, выхватив взглядом в толпе их массивного темноволосого приятеля.

Джо вытянул шею и увидел Чета, стоявшего в проходе. В одной руке тот держал три порции мороженого с вафлями, в другой — большую бутылку воды. Увидев ребят, Чет стал пробираться к ним, однако между рядами было для него слишком мало места, особенно если учесть его габариты.

— Извините… Простите… — бормотал он, продвигаясь вдоль ряда.

Но как он ни старался каждый его шаг вызывал у сидящих возмущенную реакцию. Один за другим они вскрикивали:

— Ой!

— Эй, парень, смотри, куда ступаешь!

— Сойди с моей ноги!

Джо смеялся, подталкивая Фрэнка.

— Игры еще не открылись, а Чет, похоже, уже поставил олимпийский рекорд по наступанию на ноги.

— Ладно, зато он несет нам мороженое, — смеясь произнес Фрэнк. — Лично я умираю с голода.

Чет наконец добрался до ребят и протянул Фрэнку большую бутылку.

— Подержи-ка.

Фрэнк взял воду, а Чет снял все три обертки, уложил три порции мороженого одну на другую, сделав из них гигантский тройной бутерброд, и откусил солидную порцию.

— Ты все это сам собираешься слопать? — спросил Фрэнк, изумленно открыв рот.

— О! А… ты тоже хотел? Извини.

Чет торопливо проглотил очередной кусок, но Фрэнк и Джо не увидели у него на лице привычного наслаждения, столь свойственного ему в момент поглощения пищи. А уж если Чет не радуется еде, значит, что-то неладно.

— В чем дело? — спросил Фрэнк, все еще держа бутылку с водой.

Чет взял ее, отпил немного и тяжело запыхтел.

— Во-он Шон, — сказал он наконец, кивая в сторону поля.

— Где? Который?

— Ну вон тот, с рыжими волосами, — ответил Чет, показывая на команду, только что вышедшую на дорожку. — В солнечных очках. Одно стекло голубое, другое красное. Это его отличительный знак.

Джо внимательно вгляделся в спортсменов Ирландии, марширующих перед трибунами, и сразу узнал Шона. Рыжая копна его волос выделялась в толпе, словно апельсиновый цукат на белом кремовом торте.

— Фрэнк, Джо, — заговорил Чет, прикрывая ладонью рот. — Шон боится за свою жизнь. Он мне мало что успел сказать, но я понял: Олимпиада может быть сорвана.

Эти слова заставили братьев забыть о происходящем внизу и повернуться к Чету.

— Что за ерунда!.. — сказал Джо. Чет понизил голос.

— Просочилась информация о письме, которое получил сегодня Олимпийский комитет. Кто-то угрожает спортсменам. Там есть такие слова! «Я собираюсь поставить олимпийский рекорд: во время этих игр погибнут пятьдесят три человека».

— Ну и шутка! Мороз по коже, — поежился Джо. — Похоже, выходка какого-то психа.

— Бывает, что психи вовсе не шутят, — серьезно ответил Фрэнк. — Но как ты узнал об этом, Чет?

— Мы с Шоном перекинулись парой слов перед выходом его команды. Оказывается, в Олимпийском комитете ему и всем другим велели быть предельно осторожными и избегать какого бы то ни было риска, — объяснил Чет.

— Но они подвергаются риску, выходя на поле, — сказал Джо. — Не завидую службе безопасности: для нее каждое соревнование станет кошмаром.

Джо больше не чувствовал себя болельщиком. Инстинкт сыщика взял верх, и ход его мыслей сразу изменился. Чет знал это.

— Ты прав, — сказал он тихо. — Они все в опасности, включая брата.

Фрэнк и Джо молча переглянулись. А толпа вокруг ревела все неистовее. Сделав круг по стадиону, команды выстроились в конце поля. Все ждали прибытия олимпийского огня.

вернуться

Note1

Ю-Эс-Эй (usa) — англ, произношение США.

1
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело