Выбери любимый жанр

Тайна пепельных пирамидок - Диксон Франклин У. - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

— Фрэнк, садись вперед рядом с Тони. А я — в кузов, буду поглядывать по сторонам.

— Ладно, — согласился Фрэнк и запрыгнул в кабину.

Тони занял место водителя и включил зажигание.

Джо сидел верхом на коробках в открытом кузове, и ему открывался отличный вид на вокзал и привокзальную площадь. «А Валез так и не появился, — подумал он. — Может, это какой-то дурацкий розыгрыш?»

Грузовик уже свернул на обсаженную деревьями улицу в двух кварталах от дома Тони, когда Фрэнк опустил стекло, отделяющее кабину водителя.

— Дело оказалось куда проще, чем я ожидал. Джо готов был уже согласиться, как вдруг заметил летящую прямо на него стрелу!

УКРАДЕННЫЙ РАРИТЕТ

Джо едва успел нагнуться и туг же почувствовал сильный удар по правой руке, которой он пытался заслониться.

— Тормози! — закричал он Тони. — Ловите того типа!

Он показывал на выскочившего из-за дерева и стремительно убегавшего мужчину.

Громко завизжали тормоза, и грузовик встал. Распахнулась дверца, из кабины вылетел Фрэнк и ринулся к рощице, начинавшейся сразу за домами.

— У этого парня трубка со стрелами! — на бегу прокричал он и скрылся за домами среди деревьев.

Тони тем временем подрулил к обочине и, не выключив мотора, перегнулся назад к Джо.

— Тейя что-то ударило?

— Да, Тони. — И Джо показал ему наконечник стрелы, к основанию которой был прикреплен клочок бумаги.

Не тратя времени на изучение того и другого, Джо сунул их в карман брюк. Велев Тони не отлучаться от машины, Джо бросился вдогонку за Фрэнком и своим обидчиком. Сто метров до рощи он преодолел как настоящий спринтер. Дальше началась полоса кустарника. Продираясь сквозь него, Джо крикнул:

— Фрэнк, ты где?

— Здесь я!

Фрэнк стоял у проволочной сетки, огораживающей две небольшие фабрики.

— Этот парень с трубкой перемахнул через ограду, и проскочил между зданиями. — Фрэнк тяжело дышал. — Теперь нам его не поймать!

Ребята постояли, пытаясь отдышаться.

— Тогда лучше скорее вернуться к грузовику, — сказал Джо. — Вдруг это нападение — всего лишь отвлекающий маневр.

Внезапно они услышали, как кто-то, ломая ветки, продирается к ним сквозь кустарник. Оба подумали, что это сообщник и что у него тоже может быть трубка со стрелами.

— Прячься за дерево! — прошептал Фрэнк. Еще мгновение — и из-за кустов появилась фигура Тони Прито.

— Тони! — выдохнул Фрэнк.

Тони со счастливой улыбкой направился к братьям.

— Я просто не мог больше торчать в этом грузовике, не зная, что с вами, ребята! Я вытащил ключ зажигания и бросился следом. Хотя, наверное, мне не следовало оставлять грузовик.

Троица рысью припустила обратно к машине.

— Тебе удалось рассмотреть этого типа? — на бегу спросил Тони.

— Не особенно, — ответил Фрэнк. — Он невысокий, худой, смуглый, с усиками.

— Как ты думаешь, сколько ему лет? — нахмурился Джо.

— Я бы дал ему лет сорок или около того. Но он очень ловкий. Ты бы видел, как он перемахнул через изгородь! К облегчению всех троих, груз в кузове никто не тронул.

— Джо, тебе лучше сесть впереди с нами, — сказал Тони. — Не хватает, чтобы в тебя еще раз выстрелили. Во второй раз может уже не повезти.

В машине ребята рассмотрели наконечник стрелы, оказавшийся свинцовым, и прикрепленную к стреле бумажку, на которой были выведены карандашом едва различимые слова. Тони в категорической форме советовали не передавать никому полученный груз.

— Ну и что мне делать? — жалобно проговорил Тони. — Сначала мне угрожает Валез и требует продать ему коллекцию. Потом этот неизвестный — но он, наоборот, требует не продавать!

— Готов спорить, что обе угрозы исходят от Валеза, — сказал Джо. — Может, он почему-то хочет сбить тебя с толку.

— Ну как мы можем быть уверены, что эта записка тоже прислана Валезом, — возразил Фрэнк. — Видимо, кто-то еще охотится за сокровищами.

— Думаешь, кто-то из врагов самого Валеза? — спросил Тони, включая зажигание.

— Вполне возможно.

— В любом случае на нас свалилось странное и таинственное дело, — заметил Джо.

— Вот тут ты прав, — согласился Фрэнк. Тони свернул с дороги к дому и въехал на задний двор. Он предложил перетащить ящики в гараж.

— Мы их там распакуем, — пояснил он, — а потом по отдельности перенесем вещи в дом.

Когда они закончили, свободного места в гараже не оставалось. Последней они внесли коробку с четырьмя драгоценными саблями из дамасской стали.

— Тони, — заметил Фрэнк, — я не уверен, что гараж удачное место для твоих ценностей. Ты не думаешь, что подвал будет надежнее?

— У меня идея! — сказал Тони. — Что, если мне попросить новый музей Ховарда позаботиться об этих сокровищах? Я мог бы подарить им кое-что, а взамен попросить мистера Скэта взять на сохранение остальное?

— Отличная мысль, — одобрил Фрэнк. — Уверен, что там все будет куда в большей безопасности, чем в твоем гараже или подвале.

Братья Харли остались сторожить ящики, а Тони пошел в дом звонить хранителю музея мистеру Скэту.

— Н-да, просто не знаю, что тебе сказать, Тони… — Мистер Скэт говорил с сомнением. — Я помню твоего дядю Роберто и его магазин в Нью-Йорке. Дядя был очень приятным и интересным человеком, но временами он становился очень рассеянным. Мне он очень нравился, но я не думаю, что в твоем наследстве может быть что-нибудь ценное для нашего музея.

— Но не могли бы вы по крайней мере… — начал Тони.

— Догадываюсь, о чем ты хочешь попросить, Тони, — прервал его мистер Скэт. — Да, мы можем временно взять на сохранение твои редкости.

— Здорово! — И Тони объяснил, как срочно ему нужно перевезти вещи в безопасное место.

— Сегодня музей работает допоздна, — сказал хранитель. — Могу предложить тебе привезти твой антиквариат часов в девять, после закрытия. В здании никого не будет, и я смогу спокойно посмотреть все.

Когда Тони вышел во двор, он замер — вдоль гаража крался человек и явно подслушивал. Мужчина был невысокого роста, в фетровой шляпе, низко надвинутой на глаза.

Непроизвольно Тони вскрикнул, незнакомец, как молния, метнулся в сторону и побежал. Тони бросился за ним, но в конце квартала тот свернул между домами на другую улицу и вскочил в машину.

Когда Тони рассказал о случившемся друзьям, те были не на шутку встревожены.

— Этот тип настроен решительно! — заявил Джо. — Нам надо быть начеку.

Ребята решили сторожить по очереди: пока двое разбирали содержимое ящиков, один стоял на страже. По мере осмотра становилось очевидно, что коллекция стоила много больше, чем две сотни долларов.

— Ребята, вы знаете, сколько сейчас времени? — спросил Фрэнк. — Почти полседьмого! Может, перекусим?

— Мои старики сегодня обедают не дома, — сказал Тони. — Позвоните домой и скажите матери, что поедите у меня!

— Хорошая мысль! Сейчас позвоню, — обрадовался Джо.

Еда была восхитительной, и ребята не торопились обратно в гараж. Они увлеченно беседовали, когда Фрэнк внезапно перебил их.

— Шш! — зашипел он.

— Что такое? — спросил Тони.

— Я слышал какой-то звук в гараже!

Все выскочили наружу. На дверях гаража по-прежнему висел замок. Они обогнули угол гаража — окно было распахнуто!

— Осторожно! — закричал Тони, но Джо уже вскочил на подоконник и спрыгнул вниз.

В одно мгновение Тони снял замок и влетел в гараж вместе с Фрэнком. Кроме Джо, внутри никого не было.

— Нет одной сабли! — воскликнул Фрэнк.

Только три мавританские сабли остались лежать в футляре. Фрэнк и Джо тщательно обшарили все вокруг, но никаких следов не обнаружили. Расстроенные, они вернулись в дом.

— Беда не приходит одна, — сказал Тони. — Давайте вымоем посуду и загрузим все обратно в грузовик, пока не случилось еще чего-нибудь!

Пока они мыли посуду, раздался звонок в дверь, и ребята замерли. Неужели еще один непрошеный гость? Напряжение спало, как только Тони открыл дверь: на пороге стоял Чет Мортон.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело