Выбери любимый жанр

Пока идут часы - Диксон Франклин У. - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Владельцем ее был отец Тони Прито, однако ни отца, ни сына на ее борту не было.

В этот момент Джо услышал громкий, завывающий рев мотора, и лодка, набирая скорость, пронеслась мимо него. Двигатель «Наполи» работал на полную мощность.

— Давай, друг! — И Джо до предела нажал на газ.

Верный «Сыщик» рванулся вперед на предельной скорости! Гонка началась! Разрезая ровную гладь воды, оставляя за собой пенные валы, они неслись, то приближаясь, то отдаляясь друг от друга. Блестящие от воды черные скалы, стоящие на выходе из гавани, с каждой секундой становились все ближе и ближе.

«Они знают, — молнией пронеслось в голове Джо, — что их лодка тяжелее, поэтому и стремятся в открытое море, а я должен буду снизить скорость, иначе пойду на дно».

Большие скалы вплотную приблизились с обеих сторон, о них с оглушительным грохотом разбивались океанские волны. «Наполи» все время меняла направление, маневрируя, выделывая немыслимые виражи между близко расположенными буями.

«Они не знают, где проход! — понял, наконец, Джо. — Сейчас они налетят на подводные камни».

И тут же он дал три отчаянных длинных предупредительных гудка, но было уже поздно. Неудачно повернувшись, лодка остановилась так внезапно, как будто рулевой резко нажал на тормоза. Раздался резкий скрежет, и тут же корпус «Наполи» погрузился в воду. Приблизившись, Джо сбавил скорость и увидел, как оба незнакомца прыгнули за борт, поплыли к молу и быстро взобрались на него. На какой-то момент их темные силуэты мелькнули на фоне неба — один был невысокий, широкоплечий, а другой худой и почти на фут выше — и тут же исчезли.

— Этот коротышка похож на человека, который вел лимузин! — воскликнул Джо.

Стараясь запомнить место, где на его глазах затонула лодка, Джо повернул «Сыщика» обратно в порт. Когда он причалил, Фрэнк приветствовал его, облегченно вздохнув. Не успев еще отдышаться, Джо тут же рассказал ему обо всем, что произошло.

— Коротышка был водителем той машины, которая едва не наехала на нас! — добавил Джо.

— Ты в этом уверен? — спросил Фрэнк.

— Взобравшись на мол, он повернулся, и я разглядел его лицо при лунном свете.

— Надо найти Коллига, может быть, его люди еще успеют их схватить.

— Нет, не удастся. Им несложно скрыться в прибрежных скалах. Но я знаю место, где затонула лодка Тони!

Тут на пирс вышел Коллиг, и братья поспешили ему навстречу, чтобы рассказать о приключениях Джо.

— Завтра утром мы начнем поднимать «Наполи». Вы поможете нам?

Ребята сразу согласились и предложили позвонить Тони Прито и рассказать ему о том, что произошло. После этого Джо завел лодку на место стоянки и вместе с Фрэнком повесил новый замок на цепь, державшую «Сыщика».

Вскоре они уже ехали домой по пустынным улицам.

Тони пришел в ужас, когда позвонил Фрэнк и рассказал ему о случившемся.

— «Наполи»! — вскричал он. — Это преступление! Я поеду с вами!

На следующее утро все вместе они отправились в полицию. Коллиг уже ждал их.

— Мне жаль, что так случилось, Тони. Эти воры становятся с каждым днем все наглее, — сказал Коллиг.

— Вы делали обыск в доме Пэрди, нашли хоть что-нибудь? — спросил Джо нетерпеливо.

— Мы обыскали дом, но ничего не нашли: ни воров, ни машин, ни краденого.

К пирсу подошел полицейский катер, оборудованный лебедкой с тросом для проведения спасательных операций на небольшой глубине. Коллиг и трое парней прошли на катер, и он понесся к выходу из гавани.

— Мистер Коллиг, — опять вернулся к вопросу о ворах Фрэнк, — вы думаете, что лодка Тони была украдена теми же людьми, которых видели прошлой ночью на нашей лодке?

— Это меня бы не удивило.

— В таком случае скажу, что я абсолютно уверен в одном. Коротышка, угнавший «Наполи», и был тем человеком, который вел черный лимузин, и он же — портовый вор. Хотел бы я знать, где он сейчас прячется со своим напарником.

Полицейский катер подходил к выходу из гавани, и рулевой уже готовился бросить якорь.

— Здесь очень опасное место, и тебе, Джо, просто повезло, что ты сам не налетел на подводные камни.

— Да? Я этого не знал!

Сбросив скорость, они медленно приближались к красному бую.

— Ближе я не могу подплыть, — сказал рулевой-полицейский.

— Джо, где хоть примерно находится «Наполи»? — спросил Тони.

— Боюсь, что прямо по другую сторону от красного буя.

Голубовато-зеленая вода была здесь кристально чистой. На поверхности было лишь небольшое волнение и только где-то за пределами гавани перекатывались высокие морские волны. Перегнувшись через борт, ребята и Коллиг увидели на дне длинный белый корпус лодки.

— О, моя лодка! Сержант, мы сможем ее поднять? — срывающимся от волнения голосом спросил Тони.

Второй полицейский, внимательно вглядываясь в воду, сказал:

— Отбуксировать мы ее всегда сможем. Вопрос в том, удастся ли нам ее поднять на поверхность. Мне кажется, что здесь довольно глубоко. Как подвести под нее трос?

— Наверно, ты прав, — согласился Коллиг. — Придется нам возвращаться за водолазом.

— Ну а если я нырну и мне удастся подвести под нее трос и закрепить его, вы сможете поднять ее с помощью этой лебедки? — спросил Джо.

— Но у нас нет никакого снаряжения для погружения, даже масок, — возразил сержант.

— Лица появились раньше масок, — засмеялся Джо. Он уже сбросил ботинки и снимал через голову рубашку.

— Трос готов?

— Да, эти парни Харди никогда не отступают. Хорошо, — согласился Коллиг, — попробуй.

Сержант протянул Джо металлический трос, на конце которого был тяжелый стальной крюк.

Джо теперь был в одних коротких белых шортах.

— Я готов.

— Думаю, тебе придется спуститься на глубину около двенадцати футов, — предупредил сержант.

— Внимательно следи за буксировочным канатом, — подсказал Тони.

— Не беспокойтесь, я опытный ныряльщик, — сказал Джо, беря в руки трос. — Где я должен его закрепить?

— Петлю надо накинуть на что-то прочное, а потом зацепить крюком за закрепленный канат, вот так, — сержант показал, как это делается.

— Понятно, — ответил Джо.

Держа в одной руке трос, он встал на ограждение лодки, несколько раз глубоко вздохнул, балансируя, и прыгнул в воду. Оставшиеся на борту с тревогой следили за его погружением, но вскоре его уже невозможно было разглядеть на фоне белого корпуса лодки.

В это время рулевой старался держать полицейский катер на одном месте.

Погрузившись, Джо поплыл к лодке, делая сильные движения ногами. В руках он держал трос. Сейчас он уже ощущал усиливающееся давление воды, особенно на виски и грудную клетку, но чтобы достичь лодки, ему пришлось опуститься еще глубже. Наконец, он смог дотронуться рукой до «Наполи».

Он поплыл вокруг лодки, чтобы найти место, где можно было бы надежно закрепить трос. Подплыв к носу, осмотрел переднее сиденье, но оно было непрочно; руль для этого не подходил — его могло вырвать. Уже ощущалась нехватка воздуха, в висках стучало все сильнее, но он продолжал продвигаться вперед.

Внезапно, когда он перевернулся на спину, чтобы осмотреться, он почувствовал резкую боль — трос завернулся вокруг его тела. В то же время крюк, который находился на конце троса, зацепился за планку решетки на дне лодки.

Джо стал дергать за крюк, но не смог ослабить натяжение троса. Тогда он попытался выпутаться из сжимавшего его кольца, но безрезультатно. Теперь он был крепко привязан к рулевому колесу на глубине двенадцати футов.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело