Седьмое правило волшебника, или Столпы Творения - Гудкайнд Терри - Страница 30
- Предыдущая
- 30/135
- Следующая
Она стояла перед ним с такой уверенностью, будто это дух мщения прибыл из мира мертвых. Или дух Латеи вернулся, что–бы поговорить с убийцей. Но Оба не верил в такую возможность. Назойливая колдунья хотела убить его. А мать скорее всего пы–тается отнять у него недавно обретенное ощущение собствен–ной важности.
– Ты знаешь, почему я назвала тебя Обой?
– Нет, мама.
– Это древнее д’харианское имя. Ты знал об этом, Оба?
– Нет, мама. И что же оно значит?
– Оно имеет два смысла: слуга и король. Я назвала тебя Обой в надежде, что когда-нибудь ты станешь королем. Или же, в про–тивном случае, ты будешь хотя бы слугой Создателя. Придурки редко становятся королями. И ты никогда не будешь королем.
Это была просто глупая мечта новоиспеченной матери… Значит, остается слуга. Кому ты служишь, Оба?
Оба прекрасно знал, кому он служит. И потому он должен стать непобедимым.
—Где ты взял эту монету, Оба?
– Я же сказал тебе, мама… Я не мог купить тебе лекарство, потому что Латея погибла при пожаре в собственном доме. Воз–можно, твоя метка стерлась, пока монета лежала у меня в кар–мане.
Казалось, она обдумывала его слова: —Ты уверен, Оба?
Он кивнул в надежде, что ее мысли наконец-то уйдут от под–мены монеты.
– Конечно, мама. Латея умерла. Поэтому я и вернул тебе мо–нету. Я не смог купить лекарство.
Мать подняла бровь:
– Да, Оба?
Она медленно вытащила руку из кармана платья. Он не ви–дел, что у нее в руке, но почувствовал облегчение, думая, что наконец-то обвел ее вокруг пальца.
– Да, мама. Латея умерла, – ему понравилось, как он сказал это.
– И ты не смог купить лекарство… Ты ведь не должен врать своей маме, не так ли, Оба?
– Так, мама, – он выразительно кивнул головой.
– Тогда что это? – Она повернула руку и показала бутылку с лекарством, которую Латея дала ему прежде, чем он разделал–ся с нею. – Я нашла это в кармане твоей куртки, Оба.
Оба уставился на бутылку. Все-таки проклятая колдунья ото–мстила ему. Следовало убить ее сразу же, до того, как она дала ему эту предательскую бутылку с лекарством. Он совершенно забыл, что положил ее той ночью в карман куртки, намереваясь выбросить в лесу по дороге домой. Однако то новое и важное, что он тогда узнал, заставило его совершенно позабыть об этой чертовой бутылке.
– Думаю… Думаю, это должна быть старая бутылка…
– Старая бутылка? Да она же полная! – Голос матери напо–минал лезвие бритвы. – И как это тебе удалось заполучить бу–тылку с лекарством у женщины, которая умерла, и дом которой сгорел? Как, Оба? И каким образом ты вернул другую монету, а вовсе не ту, которую я тебе дала, чтобы расплатиться? Каким образом? – она шагнула к нему – Каким, Оба?
Оба отступил. Он глаз не мог отвести от этого проклятого зелья. И не мог встретить свирепый взгляд матери. Он знал, что под этим несущим смерть взором у него из глаз брызнут слезы.
– Ну, я…
– Что «ты», Оба? Что «ты», грязный развратный придурок? Ты – гнусное лживое ленивое ничтожество! Ты – жалкий под–лый ублюдок, Оба Шолк.
Оба поднял глаза. Он был прав – она пыталась заставить его наткнуться на ее смертоносный взгляд.
– Меня зовут Оба Рал, – ответил он. Она даже не вздрогнула. И Оба понял, что она специально приводила его в бешенство, чтобы он выдал себя. Это было час–тью ее плана. И имя «Рал» само по себе выдало, как Оба узнал его, рассказало матери обо всем. Оба похолодел. Мысли путано носились в голове, как крысы, которым наступили на хвост.
– Духи прокляли меня, – сказала мать, обдавая его дыхани–ем. – Я должна была сделать то, что Латея мне советовала. Я должна была освободить всех нас. Ты убил ее! Ты, отвратитель–ный ублюдок! Ты, презренный лжец…
Оба замахнулся лопатой, вложив в это движение всю свою силу и мощь. И сталь зазвенела, как колокол, ударившись о че–реп матери.
Та осела, как мешок с зерном, уроненный на землю.
Оба быстро отскочил, опасаясь, что она бросится вперед, бы–стро, как паук, и схватит его за лодыжку своим маленьким ртом. Он был уверен, что она в состоянии так поступить. Подлая сука!..
Как ужаленный, он ринулся вперед и стал наносить удары, один за другим, в этот ненавистный лоб, в этот ненавистный нос, в этот ненавистный рот… Одним ударом он выбил ей зубы, и она уже не могла по-паучьи схватить. Он часто представлял ее пау-чихой. Черной вдовой…
Звон стали повис в прозрачном воздухе сарая, медленно, очень медленно замирая. А потом тишина тяжелым покрывалом окутала все вокруг.
Оба спокойно стоял с поднятой к плечу лопатой, в любой мо–мент готовый нанести новый удар. И внимательно смотрел на мать. Чуть розоватые слезы вытекли из ее глаз, прямо на смерз–шийся навоз.
И тогда, в припадке безумия от ужаса и ярости, Оба прыгнул вперед и снова стал наносить удары. Раз за разом он поднимал лопату и опускал ей на голову матери. Лязгающие звуки ударов стали о кость эхом отдавались в сарае. Крысы, наблюдавшие за происходящим своими крошечными черными глазками, россы–пью бросились по своим норам.
Оба, шатаясь, повернулся, чтобы глотнуть недостающего воздуха. Тяжело дыша, он смотрел, как мать распласталась на куче смерзшегося навоза. Ее руки были широко раскинуты, как будто она молила об объятьях. Трусливая сучка!.. Будто к чему-то готовится. Или пытается что-то исправить. Словно этим мож–но загладить все его годы, проведенные в рабстве…
Теперь ее лицо было другим. На нем появилось странное вы–ражение. Крадучись, Оба подошел поближе, чтобы рассмотреть. Ее череп был раздроблен, как брошенная о землю спелая дыня.
Это было так странно, что Оба с трудом смог собрать свои мысли: мама… ее голова… разбитая дыня…
Для большей уверенности он ударил ее снова. Раз, другой, третий… Затем отступил на безопасное расстояние, держа наго–тове лопату. А вдруг вскочит и начнет опять кричать на него!.. Это будет в ее духе. Подлюга сумасшедшая!..
В сарае было тихо. Он увидел пар от собственного дыхания, расплывающийся в морозном воздухе. Пара от дыхания матери не было. И грудь ее не двигалась. Алая лужа вокруг ее головы медленно просачивалась сквозь навоз. Некоторые выбоины, над которыми он недавно усердно трудился, были полны жидким со–держимым этой странной головы, похожей на стукнутую об зем–лю дыню.
Поняв, что мать больше не будет говорить ему гадости, Оба почувствовал себя увереннее. Возможно, она, не будучи до–статочно умной, пошла на поводу у Латеи, которая внушала ей ненависть к собственному сыну. Две женщины правили его жизнью. Он был всего лишь беспомощным слугой этих двух гарпий.
К счастью, наконец он стал непобедимым и освободил себя от обеих.
– Ты хочешь знать, мама, кому я служу?.. Я служу голосу, сделавшему меня непобедимым. Голосу, который помог мне из–бавиться от тебя!
Матери было нечего сказать. Наконец-то, впервые за долгое время ей нечего было сказать!..
Оба усмехнулся.
Потом вытащил свой нож. Теперь он стал другим, новым че–ловеком. Человеком, преследующим интеллектуальные интере–сы. Конечно, когда они появляются… И сейчас он решил посмот–реть: что такое любопытное и необычное может оказаться внут–ри его сумасшедшей матери.
Обе нравилось узнавать новое.
Кушая замечательный завтрак – яичницу, поджаренную на очаге, который он начал строить для себя, – Оба услышал, как во двор въехал фургон. Это произошло спустя неделю после того, как его гнусная мамаша в последний раз открыла рот.
Оба подошел к двери, с треском распахнул ее и остановился, продолжая кушать и разглядывая задок только что подъехавше–го фургона. Оттуда слез мужчина.
Это был господин Тачман, обычно привозивший шерсть. Мать пряла, а господин Тачман ткал из этих ниток. Последнее время Обу занимало столько нового, что он совершенно забыл о нем. Оба взглянул в угол, чтобы проверить, сколько ниток было уже готово. Оказалось, что мало. С краю стояли тюки шерсти, ожидая своей очереди. Увы, с последнего привоза до печального конца мать успела слишком мало!..
- Предыдущая
- 30/135
- Следующая