Выбери любимый жанр

Французский квартал - Камерон Стелла - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Вокруг то и дело сверкали фотовспышки, работали видеокамеры, отовсюду слышались торопливые расспросы репортеров.

Мальчишка тем временем очнулся, принял сидячее положение и замотал головой, окончательно приходя в себя. Один из полицейских стал зачитывать ему его права.

Вдруг Шерман неожиданно взяла Селину под руку, отчего та вздрогнула, наклонилась к ней и заговорщически прощебетала:

— А правда, что Джек Шарбоннэ финансировал Эррола?

— Они были близкими друзьями…

Селина не была уполномочена отвечать на такого рода вопросы и предпочитала не болтать попусту.

— Но ведь всем известно, что Эррол испытывал трудности с деньгами. Ладно. А правда, что жена ушла от него во многом из-за, скажем так… их несходства во мнениях относительно его развлечений в свободное от работы время?

Губы Селины побелели от напряжения. Она с трудом удержалась от резкого ответа.

— Сын Эррола Петри умер после тяжелой болезни… у него было серьезное расстройство иммунной системы. Эррол очень страдал в те дни и… — Тут она поняла, что Шерман только и надо было, чтобы у нее развязался язык, и осеклась, выжав из себя подобие улыбки. — Прошу прощения Вы вызвались мне помочь, большое вам спасибо. Но сейчас у меня в голове такая путаница.. трудно говорить и даже думать. Простите меня. Поговорим позже, хорошо?

«Много позже, черт возьми! А лучше — никогда!»

— Вам повезло, что рядом оказался Джек Шарбоннэ и подставил свое плечо, — хитро подмигнув, проговорила как ни в чем не бывало Шерман. — Плечо, да какое! Многие женщины хотели бы оказаться на вашем месте! Мужчина он свободный… с тех самых пор, как не стало его жены. Вы, конечно, слышали ту ужасную историю? Как она заехала в трясину и утонула, а?

«Неужели самоубийство?..»

На лице Селины отразилось смятение, что, видимо, доставило Шерман удовлетворение.

— А вот и ваше шампанское, дорогая! — воскликнул Уилсон, о котором они уже было забыли. Он протиснулся между Селиной и журналисткой. — У меня сегодня очень представительная тусовка, Шерман. Клянусь, здесь абсолютно все, у кого бы тебе хотелось взять интервью.

Шерман внимательно посмотрела на него.

— Как твоя кампания, Уилсон? — спросила она и, не дожидаясь ответа, добавила: — Лучше я побуду пока здесь. Тут интереснее. Просто диву даешься! До чего мы докатились… даже в доме у такого человека, как Уилсон Ламар, нельзя чувствовать себя в полной безопасности…

— Так, этого пацана мы забираем, — громко объявил один из полицейских. — Судя по всему, он даже не успел ничем поживиться. Мы его обыскали. Чисто. Надеюсь, мистер Ламар, вы не станете возражать против необходимых формальностей?

— Разумеется, — хмыкнул Уилсон.

А на Селину тем временем накатила дикая, просто нечеловеческая усталость. Итак, она сделала то, что требовали от нее родители, — появилась в этом доме, — теперь можно и удалиться. Селина торопливо окинула взглядом толпу шумливых гостей, но не увидела ни Битси, ни Невила Ну правильно, они умеют прятаться, когда нужно.

— Я вам звякну, — пообещала Шерман и чмокнула Селину в щеку. — Берегите себя, милая Вы неважно выглядите.

Уилсон взял Селину за плечи, развернул к себе лицом и окинул изучающим взглядом.

— Шерман правду сказала, дорогая, ты неважно выглядишь. Впрочем, это и понятно, учитывая случившееся. Тебе нужно отдохнуть. Но ты подумаешь над моим предложением? Обещаешь?

— Что за предложение? — тут же спросила Шерман тоном человека, который имел право это знать.

— Дело в том, что я снова хотел бы видеть Селину среди своих помощников, — ответил Уилсон. — Она уже помогала мне раньше на общественных началах. Теперь же у нее появится много свободного времени, а она не только красавица, но еще и очень умная женщина. Не хотелось бы, чтобы она осталась невостребованной.

Селина сделала шаг к Уилсону и тихо, только для него, проговорила:

— То мое участие было ошибкой. — С этими словами она улыбнулась и добавила уже громко: — Я, пожалуй, воспользуюсь советом своих доброжелателей и поеду к себе отдыхать. Всем спокойной ночи!

Только бы на родителей сейчас не нарваться! Скрываясь за полицейскими машинами, она быстро прошла к воротам и выскочила на улицу.

У Селины подкашивались ноги. Похоже, это не просто усталость… Голова раскалывалась. Хотелось прислониться к ограде, закрыть глаза и послать весь мир к черту…

— Вы что, спятили?!

Селина вздрогнула от неожиданности и схватилась за сердце. Перед ней, засунув руки в карманы, стоял Джек Шарбоннэ.

— Вы? — пролепетала она растерянно.

— Да, это я, черт возьми! А что вы тут делаете, интересно? Одна! В сумерках! Хотите нарваться на насильника? Или вам хватит и простого ночного грабителя?

— Не надо, прошу вас…

Вдруг его лицо куда-то поплыло и подернулось дымкой. Она стала неловко поворачиваться, и в следующее мгновение ее подхватили сильные мужские руки.

Только сейчас ей пришло в голову, что это она должна была спросить у него, как он тут оказался…

Она зажмурила глаза, но перед ее мысленным взором вдруг всплыло другое лицо. Уилсона Ламара… который улыбался ей…

Она тряхнула головой, пытаясь прогнать наваждение. Глаза мгновенно наполнились слезами. Селина ничего не могла с собой поделать. Силы покидали ее.

— Селина! — раздался очень близко голос Джека Шарбоннэ. — Боже… держись, малышка, все будет хорошо!

Никогда не верь мужчине, который говорит тебе, что все будет хорошо…

… Уилсон приблизил к ней свое покрывшееся испариной лицо и быстро заговорил: «Ты нужна мне, Селина. Верь, верь мне, и все будет хорошо!» Они находились в маленькой гостиной на втором этаже дома ее родителей. «Клянусь, если ты сейчас не поговоришь со мной, я наложу на себя руки! У меня в машине пушка. Я поеду на болото, вставлю дуло в рот и нажму на спусковой крючок. К тому времени, когда труп найдут, его уже нельзя будет опознать. Я исчезну с лица земли, понимаешь?»

— Селина, ты слышишь, что я тебе говорю? — вновь раздался голос Джека. — Я отвезу тебя домой. Сейчас же, немедленно!

Она ударила его. Затем еще раз. И разрыдалась в голос…

… Уилсон закрыл дверь гостиной изнутри и вновь вернулся к ней, умоляя, чтобы она его выслушала.

Она боялась и жалела его одновременно. До того как выяснилось, что он ворует деньги, она верила ему, верила в то, что он сделает жизнь луизианцев спокойнее и светлее.

— Все в порядке, малыш, все в порядке! — Опять Джек. — Хочешь еще разок по мне заехать? Пожалуйста, я не возражаю. Только пойдем. Вот так, держись за меня. Переступай ногами, помоги мне.

«… Помоги мне, Селина, умоляю, помоги! Клянусь, я много хорошего сделаю для Луизианы! Ты же не станешь мешать мне ? Не встанешь у меня на пути ? Пойми, те деньги были мне нужны, необходимы! Но ведь я не ради себя стараюсь, поверь! Не ради себя, ради людей!..»

Как давно это было? Пять месяцев назад? Чуть больше? В голове у Селины все перемешалось… Ей было трудно вспомнить все точно. Тогда она сказала ему, чтобы он отправлялся домой и отдохнул. Они поговорят позже, когда он успокоится.

В ответ Уилсон Ламар положил руки ей на плечи — совсем как сейчас у бассейна, — улыбнулся и сказал, что должен быть в ней уверен. А поэтому ему придется немного подстраховаться. И если она будет упорствовать и расскажет всем о его воровстве, пострадает и она сама, и ее родители. Защищаясь, он распустит слух о том, что их дочь шлюха, которая пыталась соблазнить его, чтобы он бросил законную жену. И добилась своего. Да-да, именно это он расскажет всему миру. Она коварно соблазнила его, и он, дав слабину, уступил. В глазах общества он будет выглядеть пострадавшим, и его простят. Поверят ему, а не ей. В конце концов подобные прецеденты уже имели место… К тому же Селина красивая, сексапильная женщина… Бывшая «Мисс Луизиана», которая наверняка привыкла пробивать себе дорогу в жизни своим роскошным телом…

И Уилсон Ламар подстраховался.

В тот день он ее изнасиловал.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело