Выбери любимый жанр

Кореллианская трилогия-2: Смертельная схватка - Аллен Роджер Макбрайд - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Оссилеге поднял кустистую бровь.

— Вы нам рассказали о том, каким образом комплектуется большая часть флота Бакуры, — заметил он. — Этой темы мне не хотелось бы касаться. Мне ясна ваша точка зрения. — Повернувшись к Ландо, адмирал спросил его: — Капитан Ландо, вы обещали дать нам более подробный анализ так называемого заговора разрушителей звезд. Что же вы установили?

Калриссит беспомощно развел руками:

— Мои дройды и я сам внимательно изучили все данные, которые только можно было извлечь из пластинки, доставленной Календой. Ничего выяснить не удалось. Мы по-всякому крутили цифры, но однозначного ответа так и не получили. Совершенно невозможно установить, что послание Лее было отправлено до того, как взорвалась звезда. Но также нельзя сказать однозначно, что послание было отправлено после взрыва звезды, но с таким расчетом, чтобы мы подумали, будто оно просто задержалось в пути. Однако одно известно наверняка: действительно, эту звезду кто-то взорвал. Сама по себе взорваться она не могла. В силу своей природы.

Генерал-губернатору Микамберлекто был передан снимок, сделанный с близкого расстояния. На нем изображен взрыв звезды. Возможно, снимок этот — фальшивка, хотя сделать это оказалось бы достаточно трудно. Если допустить, что снимок подлинный, то лица, сделавшие снимок, случайно оказались в нужном месте и в нужный момент. Но возможно и иное объяснение. Возможно, они заранее поместили автоматический зонд в нужную точку, с тем чтобы он сделал снимок, который позволил бы им доказать свою причастность к этому событию.

— В связи с этим обстоятельством возникает вот какой вопрос, — проговорил Люк. — Новая Республика должна по крайней мере попытаться эвакуировать население системы планет, находящихся на очереди в списке террористов. Перед тем как мы стартовали, вопрос не был решен до конца, но более чем вероятно, что «Наритус» и два или три других корабля, в настоящее время несущих дозорную службу в системе Корусканта, будут задействованы в этих целях. Это значит, что для проведения операции в пространстве Кореллианы останется меньшее количество судов.

— Ну что же, — с мрачным видом произнес адмирал Оссилеге. — Похоже на то, что я знаю, каково будет мое решение. Я хотел бы обратиться к госпоже Каптисон с просьбой обсудить политическую сторону вопроса, прежде чем мы перейдем к его военным аспектам.

Вместе со всеми, кто сидел за столом, Люк посмотрел на Гэриэл.

— Все уже решено, — отозвалась она. — Премьер-министр и правительство распорядились, чтобы наш флот помог Новой Республике в данной критической ситуации, и уполномочили адмирала возглавить ударные силы для освобождения Кореллианы.

— Великолепно! — воскликнул Люк. — Прошу передать нашу признательность премьер-министру.

— Благодарим вас, госпожа Каптисон, — произнес Ландо.

— Спасибо вам, сударыня, — сказала Календа.

— Не стоит благодарности. Само собой разумеется, что Бакура гордится тем, что получила возможность хотя бы отчасти отблагодарить Новую Республику, перед которой мы в неоплатном долгу. Остается одна деталь, возможно и второстепенная, на которую, однако, следует обратить внимание. Если адмиралу Оссилеге поручено командование операцией, то премьер-министр назначил меня своим полномочным представителем, облеченным всеми правами решать политические проблемы от имени Бакуры. Госпожа премьер-министр сочла это необходимым, поскольку помехи на каналах связи воспрепятствовали бы нормальным консультациям с руководством Бакуры.

— Но, Гэр… госпожа Каптисон, — возразил Люк. — А как же быть с вашим ребенком?

— Малинза останется с моими родственниками, разумеется. Я не первая родительница, призванная выполнить опасный долг.

— Разумеется, — отозвался Люк. Он хотел было протестовать, возражать против участия Гэриэл в экспедиции, но знал, что переубедить ее ему не удастся.

— Благодарю вас за участие, Мастер Джедай, — сказала Гэриэл, — но решение уже принято. Адмирал, полагаю, что нам теперь следует обратиться к вам и обсудить практические вопросы операции.

— Слушаюсь, сударыня, — отвечал Оссилеге. — Прежде всего я должен уведомить вас, что Бакура не может воевать вместо вас, господа. Хотя мы и признательны Новой Республике за ту помощь, которую она нам оказала в прошлом, мы не можем оголять собственные защитные порядки в продолжение нескольких месяцев кряду. А именно месяцы уйдут на то, чтобы наши корабли летали к Кореллиане и обратно в нормальном пространстве. Такая задача нам не под силу. Но мне кажется, что мы можем оказать вам не менее существенную услугу. Полагаю, что мы сумеем проникнуть в систему Кореллианы, обнаружить генератор гравитационного поля и уничтожить его, дав возможность подключиться к операции тем силам, которые сможет к тому времени мобилизовать Новая Республика. Думаю, нам удастся сделать это, невзирая на гравитационное поле.

— Каким образом? — поинтересовался Ландо.

— Нам представляется, что мы сумели найти способ преодоления поля, — ответил Оссилеге, поднимая руку, чтобы предупредить вопросы всех его гостей. — Мы не вполне уверены, что этот способ оправдает себя в данных обстоятельствах. И что вообще он принесет какую-то пользу. А если принесет, то насколько она будет велика, До сих пор мы проводили лишь испытания в ограниченных масштабах. Однако принцип работы очень простой. Как вам известно, гравитационное, или запретительное, поле моделирует линии массы, образуемые естественно возникающей гравитационной ямой. Корабль не может перемещаться в гиперпространстве, если он находится в глубокой гравитационной яме, и поэтому отбрасывается в нормальное, или реальное, пространство.

В течение продолжительного времени мы работали над созданием прибора, названного нами гиперволновым двигателем момента инерции или, как предпочитают его называть технари, ГДМИ. Я лично считаю, что термин гиперволновой двигатель предпочтительнее. В нем используется сенсор гравитации, который обеспечивает моментальное отключение нормального гиперпривода, прежде чем появится опасность его повреждения гравитационным полем. Одновременно он вырабатывает так называемый статический гиперпространственный пузырь, вырабатываемый гиперпространственным контуром, цель которого — перегорать при наличии гравитационного поля.

Разумеется, статический гиперпространственный пузырь не в состоянии вырабатывать поступательную энергию, но он может удерживать корабль в гиперпространстве, пока этот корабль движется по инерции, заданной ему двигателем. Первый плавкий контур приводит в движение второй, второй — третий и так далее. По существу корабль как бы влетает и вылетает из гиперпространства, увлекаемый силой инерции до тех пор, пока не выходит из запретительного поля. После этого начинает работать обычная система гиперпривода.

— Очень элегантное решение, — произнес Люк, пораженный услышанным.

— Возможно, в какой-то степени, — согласился адмирал. — Но точнее было бы назвать это решение силовым. Наши испытания показали, что корабль трясет, как на ухабистой дороге. Однако поставленная задача выполняется.

— Во всяком случае корабль в состоянии преодолеть поле разумных размеров, — сухо заметила Гэриэл. — Не таких чудовищных размеров, какие мы вдвоем зарегистрировали. Существуют пределы.

— Каковы же пределы? — спросил Люк.

— Монтаж гиперволнового двигателя — задача не такая простая и дешевая, — вмешался Оссилеге. — На выполнение ее уходит много средств и денег. В настоящее время мы располагаем всего четырьмя судами — это три эсминца и один легкий крейсер, которые оборудованы таким устройством. Если установить на судах все генераторы гиперволновых пузырей, какие мы имеем в своем распоряжении, мы сможем сохранять суда в гиперпространстве на расстоянии, равном приблизительно трем четвертям дистанции от периферии поля до его центра. Суда не смогут сохранять строй и могут даже оказаться разбросанными. Однако они сумеют проникнуть далеко в глубь Кореллианской системы планет, миновав ее оборонительные порядки, и оказаться на достаточно близком расстоянии от Селонии, чтобы нанести по ней удар.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело