Наконец пришла любовь - Бэлоу Мэри - Страница 61
- Предыдущая
- 61/69
- Следующая
Просто он такой.
Подкравшись с преувеличенной осторожностью, пока Дункан делал вид, что хочет схватить Тоби, а тот визжал и смеялся, она ткнула Дункана в спину воображаемым копьем и издала дикий вопль. Дункан обернулся, изображая притворный ужас и изумление.
– Пойдем, – сказала она, протянув руки к Тоби, чтобы снять его с дерева. – Можешь его больше не бояться. Он понял, что ты детеныш, такой же как его львята, только человеческий. Он не причинит тебе вреда.
Дункан последний раз рыкнул, а затем издал звук, похожий на добродушное урчание.
Тоби хихикнул.
Через несколько минут все они расположились на земле. Маргарет и Дункан сидели: она – прислонившись спиной к дереву, а он – скрестив ноги. Тоби лежал на животе, подперев ладошками голову и болтая ногами.
– Тоуб, – сказал Дункан, – я становлюсь слишком стар для подобных игрищ. Когда лето закончится, мы собираемся найти для тебя гувернантку.
– А он не слишком мал для этого? – усомнилась Маргарет. – Ему только четыре года.
– Четыре с половиной, – негодующе заявил Тоби. – А сразу после Рождества будет пять. Она научит меня читать, папа? Тогда я смогу читать тебе сказки перед сном.
– И укладывать меня в постель? – поинтересовался Дункан. – А я умещусь в твоей постели?
– Я подвинусь, – великодушно сообщил Тоби. – А она научит меня складывать числа? Я могу сложить два и два. Будет четыре. А еще я могу сложить три и три, четыре и четыре и так до десяти. Хочешь, скажу, сколько это будет, тетя Мэг?
– Конечно – ответила она. – Десять плюс десять – это двадцать один?
– Нет, двадцать, – сказал Тоби.
– Ах да, – сказала Маргарет. – Как глупо с моей стороны.
Четыре с половиной. Вначале ее просто позабавила точность ребенка, не желавшего казаться младше, чем он есть.
Сразу после Рождества будет пять.
Рождества, наступившего после того, как миссис Тернер бросила своего мужа и сбежала с Дунканом. А это случилось во время сезона, как раз перед тем, как Маргарет впервые прибыла в Лондон с братом и сестрами.
Выходит, миссис Тернер сбежала, будучи беременной.
А это означает, что она была любовницей Дункана еще до побега.
Факт, который меняет все.
Он лгал ей.
Он лгал, чтобы выглядеть лучше в ее глазах, чтобы изобразить из себя благородного героя. И она пересказала эту ложь своим близким, а он повторил ее перед своей матерью и перед своим дедом после их свадьбы.
Он лгал, чтобы все восхищались им, простили его и сочли подходящим мужем для нее, Маргарет.
Или…
О Боже, этому могло быть и другое объяснение.
Но оно было столь ужасающим, что Маргарет не посмела даже размышлять над ним.
О Боже, Боже!
Нежеланные мысли молотом стучали в ее голове, но ей как-то удавалось слушать болтовню Тоби и даже отвечать, когда он обращался непосредственно к ней. Ее губы, растянутые в улыбке, казалось, одеревенели. Она чувствовала себя так, словно из нее выкачали всю кровь.
– У тебя усталый вид, – заметил Дункан чуть погодя.
– Да, я немного устала, – отозвалась Маргарет.
Он взъерошил волосы Тоби.
– Мы утомили тетю Мэг, – сказал он. – Пойдем домой, пусть она отдохнет, а я, возможно, возьму тебя на прогулку верхом, как и обещал.
– Ура-а-а! – закричал мальчик, вскочив на ноги. – Ты мне дашь подержать поводья, папа?
– Вряд ли, – ответил Дункан. – Скоро я куплю тебе пони, и ты научишься ездить верхом.
От восторга Тоби запрыгал на месте, а затем помчался вперед, мелькая среди деревьев.
– Обопрись на мою руку, – улыбнулся Дункан. – Видимо, я слишком долго не давал тебе заснуть прошлой ночью.
– Спасибо, но я не нуждаюсь в помощи. – Даже не глядя на него, она чувствовала, что его улыбка увяла.
– Что случилось? – спросил он.
Маргарет судорожно сглотнула.
– Ничего. – В приступе слабости ей захотелось, чтобы последних минут не было и Тоби не произносил этих слов: «Мне четыре с половиной». Чего не знаешь…
– Твое «ничего» звучит как «очень много», – заметил Дункан, пристально глядя на нее.
Маргарет открыла рот и закрыла его снова, так и не сказав ничего.
Вряд ли существует успокоительный ответ на ее вопрос. В любом случае все изменится, и оправдаются ее худшие опасения.
О Боже, только не это. Пожалуйста, только не это.
– Мэгги, – произнес он мягким и в то же время напряженным тоном. – Мне нужно…
– Дункан, – начала она одновременно с ним. – Расскажи мне правду…
Они оба замолкли, предоставляя друг другу возможность закончить фразу, но их прервал Тоби, который примчался назад, крича на бегу:
– Пойдем, папа! Я хочу покататься верхом.
Он вклинился между ними, взяв обоих за руки, и засеменил вперед, таща их за собой и возбужденно болтая.
К своему стыду, Маргарет испытала облегчение. Конечно, ей нужно потребовать, чтобы он сказал правду. Она должна сделать это. Но, прости ее Господи, она не хочет ничего знать.
Потому что правда, какой бы она ни была, изменит положение дел. Дункан упадет в ее мнении. От нее потребуются какие-то действия. Возникнет конфликт. Она не хочет, чтобы это случилось. Ее устраивает, как обстоят дела и как они развиваются.
Она постепенно влюбляется…
О, не важно…
Почему она не пропустила мимо ушей возражения Тоби насчет его возраста, не придав им значения?
Она боялась, что это положит конец ухаживанию.
Как оно может продолжаться, если…
Неужели она вышла замуж за лжеца? Если не хуже?
Возможно, с ее браком тоже покончено, при всех ее планах и благих намерениях.
В любом случае она настоит на том, чтобы наконец услышать правду.
И она не будет поддаваться панике.
Глава 23
Значит, это не ускользнуло от ее внимания. Если Тоби четыре с половиной года, если он родился сразу после Рождества, значит, он был зачат предыдущей весной, до бегства Лоры из Лондона.
Конечно, было неизбежно, что рано или поздно она обнаружит правду. С его стороны было глупо откладывать, дожидаясь, пока он будет поставлен перед фактом и Маргарет, озадаченная и расстроенная, сделает, казалось бы, очевидные, но ошибочные выводы.
Когда Дункан, уложив Тоби в постель, спустился в гостиную, Маргарет по-прежнему выглядела подавленной. После возвращения из парка она избегала его, и он опасался, что комната окажется пустой. А возможно, в глубине души надеялся на это. Интересно, пошел бы он искать ее или отложил разговор до завтра? Впрочем, не важно. Маргарет сидела у пустого камина, склонившись над своим вышиванием.
Она не была похожа на женщину, настроенную на ухаживание, и Дункан понял, что не ошибся насчет того, что произошло в парке.
– Вы были любовниками, прежде чем сбежали вместе? – поинтересовалась она, продев иглу с зеленой ниткой сквозь ткань.
– Нет, – ответил он. – Мэгги…
– Значит, она вынашивала его ребенка, – сказала Маргарет и попыталась сделать очередной стежок, но ее рука дрожала. Она положила ее на ткань. – Ребенка Рэндольфа Тернера.
– Нет, – сказал он. – Мэгги…
Она подняла на него глаза, в которых стояли слезы.
– Но это невозможно, Дункан, – сказала она. – Должно быть либо то либо другое. Либо вы были любовниками и сбежали, когда она обнаружила, что ждет ребенка. Либо она бежала с тобой, беременная от мужа. В этом случае ты все это время скрывал законнорожденного ребенка от его отца. Так что случилось?
Его лицо приняло угрюмое выражение.
– Ни то и ни другое, – сказал он.
Маргарет отложила пяльцы и встала. Ее руки были сжаты в кулаки, лицо побледнело.
– Ты не способен сказать правду, даже будучи загнан в угол! – воскликнула она, шагнув к нему. – Я пытаюсь убедить себя, что за твоей ложью стоят хотя бы благородные мотивы, что ты любишь Тоби и не можешь вынести мысли о том, чтобы отдать мальчика его настоящему отцу. Но это не оправдание. Я предпочла бы, чтобы вы были любовниками, а затем сочинили историю о насилии и побоях, чтобы оправдать себя. Пусть это недостойно, но, помоги мне Боже, я предпочла бы, чтобы это было так. Так что случилось?
- Предыдущая
- 61/69
- Следующая