Наконец пришла любовь - Бэлоу Мэри - Страница 53
- Предыдущая
- 53/69
- Следующая
Дункан задумался. Сказать по правде, он не находил молчание неловким. Будь это так, он нашел бы, чем заполнить паузу. С момента их приезда он довольно много говорил о своем доме, семье и детстве. Но они совсем не говорили о Маргарет. Он мог бы расспросить ее, чтобы скоротать вечер.
Но ведь он дома, сообразил Дункан. А она на новом месте, к которому еще не привыкла. Понятно, что она испытывает неловкость.
– Начнем с того, что мы не враги, – заметил он.
– Конечно.
– Этого недостаточно, чтобы быть друзьями? – поинтересовался он.
Она улыбнулась.
– Мы любовники, – напомнил Дункан.
– Да.
– Но не друзья?
– Думаю, – сказала Маргарет, поставив свою чашку, – я просто устала.
– И немного расстроена? – мягко спросил он.
– Нет, – сказала она и внезапно рассмеялась. – Это было бы непоследовательно, раз уж я сообщила тебе, что я оптимистка. Просто я устала и на мгновение забыла, что брак – это путешествие, как и сама жизнь. Я не должна была ожидать, что он будет безупречным с самого начала. Будь так, нам бы некуда было двигаться, не так ли?
– Наш брак не безупречен? – спросил он.
– Конечно, нет, – сказала она, все еще улыбаясь. – Мы поженились по далеко не безупречным причинам, и мы женаты всего лишь несколько дней. Я хочу покоя, счастья, хочу иметь собственный дом и детей. Ты хочешь… хотя бы не слишком сожалеть о своей женитьбе. В этом нет ничего невозможного, не так ли? Для нас обоих?
Ее честность поразила его с начала их знакомства. Она и сейчас оставалась честна. Ее ожидания не были чрезмерными, как и ее требования к нему.
– Я не сожалею, что женился, – сказал он.
Ему вдруг пришло в голову, что будь он сейчас один, то, наверное, испытывал бы чувство одиночества, несмотря на то что завтра приезжает Тоби. А сейчас он не чувствует себя одиноким. Он немного раздражен, возможно, но не одинок и не несчастен.
– Спасибо, – поблагодарила Маргарет. – Когда-нибудь ты скажешь это с большей убежденностью. Обещаю.
– А ты когда-нибудь скажешь мне, – произнес он, вставая, – что ты не только довольна нашим браком, но и счастлива. Обещаю.
Он протянул к ней руку и поднял ее на ноги.
– И когда-нибудь, – сказал он, – мы сможем просидеть в молчании целый час, не испытывая неловкости.
Она снова рассмеялась.
А затем она обвила руками его шею и прильнула к нему, прижавшись щекой к его груди. Его руки сомкнулись вокруг нее.
– О, как мне хотелось… – пробормотала она и замолкла. Она молчала так долго, что он подумал, что она не продолжит. Но она продолжила: – Как мне хотелось, чтобы моя жизнь была именно такой – с собственным домом, с мужем, которого я могла бы ценить и уважать, с близостью, общими интересами и обещанием счастья на расстоянии вытянутой руки. Дункан, я и в самом деле совсем не расстроена. Я испытываю…
Она отстранилась и посмотрела на него, так и не закончив фразу.
– Вожделение? – предположил он.
– О, ты ужасный человек! – воскликнула Маргарет. – Ты же знаешь, что благовоспитанные дамы не употребляют подобных слов.
Он приподнял бровь, устремив на нее иронический взгляд, но ничего не сказал.
– Да, – призналась она. – Вожделение. Какое восхитительно порочное слово!
Женщины – сложные создания, подумал Дункан, целуя ее. Возможно, это была не самая оригинальная мысль, но вожделение не сводилось для них к простой потребности поваляться в постели. В их головах оно переплеталось с замужеством, собственным домом, симпатией, уважением, романтикой и любовью.
А для мужчин? Для него?
Он углубил поцелуй, обхватив ладонями ее ягодицы и прижав ее к своему напрягшемуся естеству.
Ему тоже так хотелось…
Обнимать женщину, иметь ее в своей постели, а в своей… Жизни? А в своем сердце?
Он не знал и не хотел задумываться над ответом.
– Мэгги, – шепнул он у самого ее уха. – Пойдем в постель.
Она протяжно вздохнула.
– Пойдем. Это приятная часть нашего брака, правда?
– Давай не будем анализировать? – предложил Дункан, положив ее руку себе на локоть. – Давай просто займемся этим и будем наслаждаться.
Губы Маргарет изогнулись в улыбке, в глазах сверкнуло веселье.
– Согласна, – сказала она, – и с тем и с другим. Боюсь, ты сделаешь из меня распутницу.
– Вот и хорошо, – отозвался он.
Глава 20
На следующее утро после их прибытия в Вудбайн-Парк Маргарет устыдилась минутной слабости, которую она позволила себе прошлым вечером, подавленная непривычностью своего нового окружения.
Во время затянувшегося молчания в гостиной она обнаружила, что скучает по своей семье, по Мертон-Хаусу и Уоррен-Холлу, по знакомой рутине своей повседневной жизни. И окончательно осознала, что все изменилось, раз и навсегда, и нельзя вернуться назад.
Это было нелепо. С какой стати ей хотеть вернуться назад? Ведь она не рассталась со своей семьей навеки. Она всего лишь получила то, чего желала всю эту долгую зиму.
Утром все выглядело ярче даже в буквальном смысле слова. В голубом небе сияло солнце, а из окон их спальни открывался живописный вид на парк перед домом. Дом располагался на вершине холма, и за ухоженными лужайками виднелись деревья, река, крыши деревенских домов и шпиль церкви. А дальше до самого горизонта тянулись фермерские поля, похожие на гигантское лоскутное одеяло.
Несмотря на ночные занятия любовью, Маргарет была полна энергии. А возможно, отчасти от этого. Эта сторона ее новой жизни была поистине удивительной и намного превосходила ее ожидания. Она надеялась, что она будет приятной. Но она оказалась… В общем, она оказалась гораздо лучше.
Дункан был умелым, терпеливым и страстным любовником. И Маргарет обнаружила в себе ответный пыл. Возможно, подобное поведение было не в правилах благовоспитанных дам. Что ж, в таком случае Маргарет готова была поступиться правилами хотя бы ночью в уединении их спальни.
Часть утра она собиралась посвятить знакомству с экономкой и кухаркой. Если она собирается утвердить себя в роли хозяйки Вудбайна, ей нужно многoe узнать. На этот раз ей будет легче. Когда она перебралась в Уоррен-Холл вместе со Стивеном и Кейт, ей пришлось перейти от ведения хозяйства в небольшом деревенском коттедже к управлению огромным поместьем. Между этими занятиями было мало общего, и Маргарет потребовались значительные усилия и решимость. Дункан появился в ее гардеробной, когда Элен заканчивала укладывать ее волосы в прическу. Когда Маргарет проснулась, его уже не было в постели. Он был одет в костюм для верховой езды и выглядел так, как если бы уже прокатился верхом.
– Я подумал, – сказал он, встретившись с ней взглядом в зеркале, – что вдруг ты потеряешься между спальней и столовой и будешь бесцельно блуждать по дому в надежде, что кто-нибудь найдет и спасет тебя.
– И ты пришел, чтобы проводить меня? – Она улыбнулась, глядя на его отражение. Дункан выглядел таким же полным энергии, как она. Он казался моложе, беззаботнее, красивее, и ей пришло в голову, что он, наверное, здесь в гораздо большей степени дома, чем в городе.
– Да.
Он уселся на стул у двери, очевидно, намереваясь ждать, и перебросил обутую в сапог ногу через другую. Он выглядел очень оживленным. И очень привлекательным.
– Я собиралась провести утро с экономкой, – сообщила Маргарет, когда они направились вниз завтракать. – То есть с миссис Даулинг. Мне нужно многое узнать и не терпится приступить к делу.
– Но не сегодня, – заявил Дункан.
– А тебе надо пообщаться с управляющим после такого долгого отсутствия.
– Не сегодня, – снова сказал он. – Сегодня мы начнем с галереи, хотя и не задержимся там надолго в такую прекрасную погоду. Мы отправимся на прогулку, и я покажу тебе парк.
День развлечений вместо праведных трудов? Как безответственно! И как соблазнительно.
– Это приказ? – улыбнулась она, когда они спустились с лестницы и направились в столовую.
- Предыдущая
- 53/69
- Следующая