Выбери любимый жанр

Ложь во имя любви - Кайзер Дженис - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Кейт нахмурилась. Арианна понимала: бедная женщина думает, что имеет дело с ненормальной. Но у нее есть веские причины вести себя так! Ведь она не ошиблась. Этот человек был удивлен, увидев ее. И совершенно не случайно убежал из-за стола!

— Послушайте! — обратилась она к Кейт. — Если вы пройдете со мной в мою комнату, я докажу вам, что я не сумасшедшая!

— Думаю, это резонно, — согласилась Кейт. — Но, может быть, вначале поедим?

— Если честно, мне кусок не лезет в горло! Вы вправе мне не поверить, но я видела этого парня убитым!

Кейт сидела на постели, перелистывая страницы рукописи. Она была в ужасе.

— Я читала о гангстере, убитом в аэропорту Нью-Йорка. И это его книга?

Арианна указала фамилию на титульном листе.

— Бандиты расправились с ним, пытаясь добраться до рукописи. Целая шайка продажных судей и копов пойдет на дно, если книга увидит свет. И бандиты делают все, чтобы помешать этому.

— А вы считаете, что кладовщик и есть гангстер?

— Этого я не знаю. Но я уверена в том, что он участвовал в нападении на нас!

— Не могу поверить! Я веду тихую, спокойную жизнь и никогда не сталкивалась ни с чем подобным!

Арианна рассказала ей о мафиози в масках, которые ворвались к ним с Марком в Вейле, как Марк воспользовался сигнальным устройством, вызвал отряд «Альфы» и тем самым спас их жизни.

— Джоунз, командовавший спасательной операцией, привез нас сюда. Мне сказали, что это секретная база «Альфы». Когда я спросила Марка об «Объединении», он пояснил, что это всего лишь прикрытие.

— Может быть, этот ваш Марк немного «того»? — сочувственно произнесла Кейт. — Я имела дело со многими, кто здесь работает, изучила практически все личные дела, за исключением рабочих-японцев, и могу заверить вас, что никто здесь не занимается шпионажем!

— Может быть, все оперативники «Альфы» как раз японцы?

— Я хорошо знаю Исио Хаяши, японского менеджера по персоналу. Он уверял меня, что все работающие здесь японцы — высококвалифицированные ученые, инженеры и техники. Я наблюдала за их работой в течение долгих часов, не знаю, откуда бы у них могло появиться время для шпионажа.

— Менеджер по персоналу тоже может быть членом «Альфы».

— Основываясь на моих знаниях этого учреждения и людей, работающих здесь, могу сказать — вас кто-то сильно мистифицирует!

— А военизированные отряды, которые нас спасли? А вертолеты, а самолет без опознавательных знаков, на котором мы сюда прилетели?

— Ничего не знаю об отрядах и вертолетах. но знаю, что у «Объединения» есть самолет для чиновников и важных персон.

Арианна задумалась. Неужели все это обман? Если это так, то Марк в нем участвует! Но зачем? Вдруг до нее дошло. Марк не хотел, чтобы она возвращалась в Нью-Йорк. Значит, надо как можно скорее вернуться туда! Неужели он поднял весь этот шум-гам только для того, чтобы она не уезжала? Другого объяснения не было. Скорее всего, так!

— Кейт! — повернулась она к подруге. — Мне нужно как можно быстрее вернуться в Нью-Йорк! Как это сделать?

— Полагаю, лучше всего добраться до Грейт-Фолс, а оттуда лететь самолетом. Но это в девяноста милях отсюда.

— Есть способ быстро добраться туда?

— Автобус для сотрудников «Объединения» отправится только вечером.

— Я не уверена, что они позволят мне легко убраться отсюда!

— Они?

— Пусть это не база «Альфы», но кто-то действует заодно с Марком, чтобы под любыми предлогами держать меня здесь! Ложный главарь с татуировкой на базе явно не один. Не знаю, зайдут ли они так далеко, чтобы удерживать меня силой, но мне бы хотелось избежать трудностей.

— Так вы хотите удрать?

— Да, и чем скорее, тем лучше! Кейт на мгновение задумалась.

— У меня есть машина. Я планировала сегодня вечером забрать Терри, своего мужа, в Грейт-Фолс. Отработав свое время, я могу уезжать, куда хочу. Полагаю, я могла бы отвезти вас.

— А вам это не трудно? Я была бы вам благодарна навеки!

— Не могу все же поверить, что кто-то здесь мог быть замешан в нападении на вас!

— Я тоже до сих пор не верила. Но мне начинает казаться, что мой бывший жених более изобретателен, чем я предполагала. Мягко говоря, меня одурачили!

— Когда вы хотите ехать? Арианна посмотрела на часы.

— Как только соберу вещи и перекопирую файлы на дискеты!

Глава 13

Марк стоял у окна, глядя на панораму Нью-Йорка. Было дождливое воскресное утро, когда люди предпочитают оставаться дома, просматривая в постели газеты или лениво завтракая в ожидании трансляции по телевидению дневного футбольного матча. В течение нескольких дней его отделяли от нормальной жизни световые годы, и теперь ему понадобится столько же, чтобы расслабиться.

Вчера вечером после встречи ФБР сочло дело достаточно срочным, чтобы вызвать из Вашингтона шефа отдела по борьбе с организованной преступностью и выманить из постели Бада Эронсона, окружного прокурора Нью-Йорка, на раннее собрание. Они заседали в соседней комнате, а Марк ждал. Прежде чем принять решение, он долго мучился, но в конце концов пришел к выводу, что единственный способ покончить с этой историей — довести информацию до федеральных властей. Поэтому, приехав в Нью-Йорк, он тотчас же связался с ними.

За его спиной открылась дверь, и вошли двое. Уолтер Эванс, шеф отдела по борьбе с организованной преступностью, и Хэп Мерфи, чиновник нью-йоркского офиса. Оба были в мрачных костюмах и с мрачными лицами.

— У Бада Эронсона другие дела, поэтому он попросил нас закончить с вами, — произнес Эванс, жестом приглашая Марка к маленькому столику для совещаний.

Марк сел по одну сторону стола, оба офицера ФБР — по другую, и Эванс заговорил:

— Нам нет нужды предупреждать вас о возможных последствиях!

— Моя главная забота об Арианне!

— Очень плохо, что вы не привезли с собой рукопись!

— Это решать Арианне. Я всего лишь посредник и, разумеется, не собираюсь выкрадывать рукопись у нее. Если я предложу ей условия, с которыми она согласится, она, скорее всего, сама передаст ее вам.

— В этом-то и проблема, — мрачно заметил Эванс. — В ее руках доказательства многочисленных преступлений, на основании которых можно предъявить преступникам обвинение, а затем и судить их. Бад Эронсон готов подписать ордер на арест, как только доказательства будут в наших руках!

— Но я уверен, что Арианна потребует гарантии на право публикации, как она и задумала!

— Этого мы, конечно, гарантировать не можем, по крайней мере пока будет продолжаться процесс!

— Должен же быть какой-то выход! — возразил Марк.

— Послушайте, вы признаете, что, пока доказательства в ее руках, ее жизнь, да и ваша, подвергается опасности? — спросил Мерфи. — Совершенно очевидно, что она должна передать их нам. Так будет безопаснее для всех. Бад уверяет, что ему не потребуются даже ее показания. Она не будет замешана в этом деле. Мне кажется, это понятно и безмозглому.

— Вы не знаете Арианну, — мрачно произнес Марк.

— Эта женщина явно не лишена мужества, — заметил Эванс, — но вряд ли будет так уж упрямиться. Я советую сказать ей, что у нее нет другого выбора, как только сотрудничать с нами, если она хочет остаться целой и невредимой. В противном случае она останется совершенно беззащитной. Если учесть, кому она противостоит, перспектива не слишком привлекательная!

— Допустим, — согласился Марк, — но заставлять ее я не могу. В этом случае я стану ее заклятым врагом!

— Тогда у нас связаны руки, — огорчился Эванс. — Лучшим выходом был бы судебный процесс!

— Хорошо, — сказал Марк, поняв, что больше ничего не добьется. — Попробую убедить ее, но не очень-то рассчитывайте на успех. Ну что ж, если у вас больше нет ко мне вопросов, я, пожалуй, пойду!

— Какие у вас планы, мистер Линдзи?

— Завтра я должен провернуть одно дельце, так что еще некоторое время побуду здесь.

— Будьте осторожны! Если бандиты считают, что рукопись у вас, а они, скорей всего, именно так и считают, за вами будут охотиться!

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело