Выбери любимый жанр

Затерянный поезд - Сувестр Пьер - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Фантомас продолжал, явно не замечая внимания, с которым его слушали:

– Я действительно должен вам кое-что объяснить. Прежде, чем мы займемся будущим, я помогу вам понять прошлое. Что вам в точности известно о деле дядюшки Барабана?

Красавчик, стараясь восстановить свою достаточно подмоченную репутацию умного человека, поспешил ответить:

– Как известно, Фантомас, сейчас Жюв совсем недалеко от Бордо, где он только что застукал вроде бы семейство Рикаров. По крайней мере, рассказывают так.

Фантомас вынул из кармана часы.

– Сейчас полночь, – сказал он, – через четверо суток Жюв умрет, и Рикары будут на свободе.

Он говорил в обычной для него повелительной манере. Воцарилось глубокое молчание.

Что же хотел сказать их страшный хозяин? Какое темное дельце замышлял он теперь?

Фантомас прервал размышления своих сообщников.

– Жюв действительно находится под Бордо, – сказал он, – правда также то, что он там в компании Рикаров…

Затем его тон изменился, в голосе появились нотки торжества:

– Но если он находится там, то это означает, что мне так было угодно. Если Рикары находятся рядом с ним, то это также означает, что я посадил их к Жюву, несчастные кретины вы такие! Может, хотите, чтобы я вам рассказал, как я устроил арест Рикаров? Неужели я должен вам повторять, что в делах, которые меня интересуют, ничего не случается без моего ведома или разрешения? Жюв схватил Рикаров! Ха-ха-ха! Умора, да и только! Рикары дали взять себя, а дали они взять себя потому, что я им велел. Ни один из вас до этого, конечно, не додумался!

Фантомас захохотал, громилы же лишь украдкой бросали взгляд в его сторону.

Неужели все так и было, как рассказывал Фантомас?

Неужто произошло так, как он сказал, – Жюв, арестовав Рикаров, попал в ловушку? Может ли так быть, чтобы после разоблачения фальшивого дядюшки Барабана полицейский исключительного нюха попал в капкан, расставленный их грозным хозяином?

Горелка робко спросил:

– И что, шеф, ты собираешься пристукнуть его?

Фантомас пожал плечами.

– Жюв приговорен к смерти, – прошептал он медленно, – с тех пор, как я вынес ему приговор, прошло уже немало времени. Теперь я просто собираюсь привести приговор в исполнение.

Медленно, необычайно медленно, негромким голосом, который, тем не менее, отозвался странным звуком над ночной рекой, покрытой мрачным туманом, Фантомас обронил фатальные слова:

– Жюв находится в Бордо, ибо я хотел, чтобы он ехал в Бордо. Он арестовал Рикаров, ибо я хотел, чтобы он их арестовал. Он умрет, ибо я хочу, чтобы он умер!

Затем он внезапно переменился и захохотал тем сардоническим смехом, от жутких ноток которого стыла кровь в жилах.

– Но дело вовсе не в этом, – продолжал он. – Смерть Жюва, по существу, мелочь, которая интересует лишь меня самого. Поговорили об этом, и довольно! Я пришел сюда с тем, чтобы предложить вам работу.

Фантомас сделал паузу, а затем продолжил:

– Я говорю вам о крови, я обещаю вам золота…

В этот самый миг страшный удар потряс челноки.

С тех пор, как Фантомас появился в обществе бандюг, лодки несло вниз по течению. Внезапно из темноты вырос мост, и наши несчастные лодочники врезались в одну из его опор. Удар от столкновения был столь сильным, что разнес носовую часть одной из утлых посудин.

– Мы погибли! – завопил Горелка.

– Бес тебе в ребро! – прорычал Иллюминатор.

В ночной тиши были слышны плеск воды и какой-то неясный глухой шум.

В лодках началась отчаянная суматоха.

– На помощь! – хрипел Бузотер.

– Весло, черт побери! – кричал Красавчик.

Сильный гребок удержал лодку, готовую было уже опрокинуться. Женщины – Адель, Мари Легаль, Тулуш – не успели еще прийти в себя от пережитого шока, как лодку подхватило течением, она проскочила под мостом и понеслась дальше.

– Сто чертей! Я перепугался, – сказал Красавчик.

Помрачневший разбойник обернулся и позвал:

– Фантомас!

Тут Красавчик совсем растерялся:

– Ах ты, бога в душу мать! Где Фантомас?

Лодка неслась одна, предоставленная прихоти марнских вод. Другого челнока нигде не было, он будто провалился.

До Красавчика донеслись уже другие крики.

– Горелка! – звала Адель.

– Иллюминатор! – хрипел Бузотер.

На борту лодки двух громил не было.

– Черт подери, – ругался Красавчик, – я слышал, как два тела шлепнулись в воду, да им будет крышка! Надо найти их!

Он схватил весла и стал изо всех сил грести.

Утлый челнок с трудом преодолевал течение. Женщины были ни живы ни мертвы от страха, когда лодка прошла под аркой моста в том месте, где произошло столкновение.

– Э-ге-ге! – звал Красавчик.

Ответом была лишь полная тишина. Глубокая, ничем не нарушаемая тишина ночной реки под покровом тумана.

– Э-ге-ге! – прокричал Красавчик еще раз.

На этот раз ответило лишь отдаленное эхо.

– О, дьявол! – ругался разбойник. – Фантомас, Иллюминатор и Горелка утонули! Ну и невезуха же!

Лодку опять несло по течению.

Красавчик чиркнул спичкой и зажег фонарь.

– Может, они увидят нас, если еще держатся на плаву!

Фонарь осветил лодку красноватым светом. Тулуш, которую всю трясло, испуганно воскликнула:

– Смотрите! Там… там письмо!

Тулуш не ошиблась. К краю лодки был кинжалом пригвожден белый конверт!

Красавчик вырвал клинок из дерева, развернул лист бумаги и при свете фонаря прочитал дрожащим голосом:

«Я забираю Иллюминатора и Горелку с собой, они мне понадобятся. Будьте каждый вечер в восемь часов у Вержю, я скоро дам вам знать о себе. Повторяю: я обещаю вам и крови, и золота».

Красавчик тряс этим странным посланием.

– Подписано «Фантомас», – прошептал он. – Так, оказывается, это Фантомас устроил столкновение с опорой моста! Это он увел Иллюминатора и Горелку, а те и ахнуть не успели! Он обещал нам крови и золота! Фантомасу слава!

Женщины и Бузотер поддержали его дружно:

– Фантомасу слава!

Восклицание из уст этого отребья разнеслось далеко в ночи и растаяло.

* * *

На следующий вечер, в половине восьмого, перед входом элегантного заведения на улице Рояль, которое весь Париж называл «Шотландским рестораном», остановилось такси дорогой марки. Из него вышли двое мужчин, одетых в роскошные черные костюмы, которые хорошо сидели на них.

– Старина, – сказал один из них другому очень тихо на ухо, – вспомни, что хозяин говорил: пятнадцати су вполне достаточно здесь на чай.

Второй смерил своего приятеля долгим презрительным взглядом.

– Да знаю я эти манеры, старина, – ответил он, опираясь небрежно на плечо грума, который подбежал открывать дверцы автомобиля, сняв форменную фуражку с головы. – Знаю я манеры. Вспомни-ка лучше, как я поразил в свое время публику в «Золотом доме».

Говоря это, человек вылез из автомобиля, щедро расплатился с шофером, который рассыпался в благодарностях, дал на чай груму и, взяв приятеля под руку, направился к входу в ресторан.

– Наверх! – скомандовал он, поправляя немного нервной рукой цилиндр, который он носил, согласно последней моде, сдвинутым на затылок. – Наверх, старина! И смотри, держи язык за зубами и не выступай. Хозяин сказал, что один из них англичанин, другой тип – австриец, что будут еще аргентинцы и антильцы, в общем, все тузы.

Он по-прежнему говорил очень тихо, его приятель отвечал ему так же.

– Не беспокойся, старик, не беспокойся, раз мы уже тут, мы найдем их, у нас есть фото этих фраеров.

Так они вошли в двери. В вестибюле посыльные наперебой предлагали свои услуги, чтобы проводить новых клиентов в зал. Те обменялись лукавой и восхищенной улыбкой.

– Вот это класс, старик!

– Да, неслабо.

Они, казалось, были охвачены настоящим восторгом, глядя на ярко освещенный, роскошный и изысканный зал фешенебельного ресторана.

К ним, между тем, подошел метрдотель:

– Господа, у вас заказан столик?

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело