Выбери любимый жанр

Движущийся палец (= Одним пальцем) - Кристи Агата - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

- Добрый день, мистер Бертон! Я слыхала, что вы вчера были в Лондоне.

Глаза её светились дружеским участием, но, как мне показалось, и любопытством.

- Был у врача, - ответил я.

Мисс Эмили улыбнулась. Улыбка эта говорила: ну - ну, мы же знаем! А мисс Эмили затараторила:

- Миген, говорят, чуть не опоздала на поезд. Вскочила уже прямо на ходу.

- Я помог ей, втащил в вагон, - сказал я.

- Как удачно, что вы там оказались. Могло ведь случится несчастье!

Просто удивительно, как глупо может выглядеть человек в глазах любопытной старой девы!

От продолжения мук меня спасла миссис Калтроп. За собой на буксире она тащила мисс Марпл, несколько тормозившую её, и сразу же накинулась на меня:

- Добрый день. Я слыхала, что вы заставили Миген купить красивое платье? Очень разумно с вашей стороны. На такой практический и эффектный шаг может пойти только мужчина! Как - никак, я уже давненько беспокоилась о Миген! Так ведь недолго и удариться в странности, верно?

Сделав это примечательное заявление, она вбежала в рыбный магазин.

Мисс Марпл, оставшаяся стоять со мной, чуть подмигнула мне и заметила:

- Миссис Калтроп - действительно необычайная женщина. Она почти всегда права.

- И этим почти наводит ужас на людей, - сказал я.

- Это обычный результат откровенности, - улыбнулась старушка.

Миссис Калтроп выбежала из магазина и присоединилась к нам. В руках она несла большого красного омара.

- Видали когда - нибудь что - то менее похожее на мистера Пая? спросила она у меня. - До чего мужественный и красивый, а?

***

Встречи с Джоан я ожидал с некоторой тревогой, но, вернувшись домой, убедился, что бояться нечего. Её не было, и к обеду она не вернулась. Мисс Партридж это явно задело, и, накладывая мне на тарелку две порции телячьих почек, она кисло проговорила:

- Когда мисс Джоан уходила, она ясно сказала, что к обеду будет дома.

Чтобы искупить вину Джоан, я съел обе порции. Меня и самого удивляло, куда могла деваться сестра. В последнее время она начинала вести себя довольно таинственно.

Джоан явилась домой только в половине четвёртого. Я услышал, как снаружи останавливается автомобиль, и ожидал, что появится и Гриффит, но машина отъехала, а Джоан вошла одна. Она была красной и явно взволнованной. Видно было, что что - то произошло.

- Что случилось? - спросил я.

Джоан открыла рот, снова закрыла его, вздохнула, бросилась в кресло и уставилась на стенку перед собой Наконец она сказала:

- Я сегодня прожила кошмарный день.

- Что стряслось?

- Я занималась.

Ну, невероятными вещами. Это было ужасно...

- Но что...

- Я пошла на прогулку, на обычную прогулку - через холм к вересковому полю. Это добрых пару миль... У меня уже ноги отниматься начали. Ну, я спустилась в долину, там стоит какой - то дом - богом забытая развалина. Хотелось пить, и я решила спросить - нет ли у них молока или чего - нибудь в этом роде. Я вошла во двор - а тут отворяется дверь и на пороге появляется Оуэн.

- Вот как?

- Он думал, что это идет медсестра из амбулатории. Там рожала хозяйка. Оуэн ожидал сестру и велел ей привести с собой еще одного врача. Эти.., эти роды были очень тяжелыми.

И он сказал мне: "Пойдемте, поможете - все - таки будет легче, чем одному". Я сказала, что из этого ничего не выйдет, а он спросил, что я этим хочу сказать. Ну, я ответила, что никогда ничего подобного не делала, что не имею об этом ни малейшего понятия... Тут он ужасно грубо накинулся на меня, сказал: "Вы женщина или нет? Что же вы - не можете помочь другой женщине?" Кричал на меня, что я, дескать, говорила, как меня занимает медицина и как я хотела бы стать медсестрой. "Это все слова, а дела где же?! Может, вы и шутите, но вот это серьезно, и вы будете вести себя как человек, а не как глупая гусыня!" Джерри, я делала все, что только могла1 Я держала инструменты и кипятила их и подавала все, что нужно. Устала так, что еле стою на ногах. Это было ужасно, но он спас ее - и ребенка тоже! Он родился живым. Оуэн сам уже не верил, что удастся его спасти! О боже!

Джоан закрыла лицо руками.

Я сочувствовал ей и одновременно мне было немножко смешно и трогательно. Молодец Гриффит - заставил - таки Джоан "стать лицом к лицу с реальной жизнью".

Я сказал:

- Там в холле письмо. По - моему, от Пола.

- Да? - Помолчав минуту, она вздохнула:

- Я и понятия, Джерри, не имела, что приходится делать врачам. У них, должно быть, стальные нервы!

Я вышел в холл и принес Джоан письмо. Она распечатала его, быстро пробежала глазами.

- Он.., он, правда, был великолепен! А как он сражался за их жизнь, как не хотел сдаться! Он был резок и груб со мною - но он был великолепен!

Я не без удовольствия глядел на валяющееся на полу письмо Пола. От любви к нему Джоан уже была излечена.

***

Все всегда происходит не так, как человек ожидает.

У меня голова была полна проблем и своих, и Джоан, так что на следующее утро был совсем сбит с толку, услышав по телефону голос Нэша:

- Мы взяли ее, мистер Бертон!

Я чуть не выронил трубку от удивления.

- Вы хотите сказать, что... Он перебил меня:

- Вас там кто - нибудь может услышать?

- Не думаю.., хотя...

На мгновенье мне почудилось, что ширма между кухней и холлом чуть шевельнулась.

- Может, приедете к нам в полицию?

- Конечно. Сейчас буду.

Доехал я невероятно быстро. В задней комнате сидели Нэш и сержант Паркинс. Нэш широко улыбался.

- Долгая была охота, - сказал он, - но наконец удалось.

Он кинул мне через стол письмо. На этот раз все оно было напечатано на машинке, и для анонимки было довольно кратким:

"Не думай, что тебе удастся занять теплое гнездышко после покойницы. Весь город смеется над тобой.

Уезжай - иначе будет поздно. Это предостережение. Вспомни, что случилось с той девчонкой. Исчезни и никогда не возвращайся".

Ну, и еще несколько средне непристойных выражений в виде заключения.

- Сегодня утром это пришло мисс Холланд, - сказал Нэш.

- Хотя раньше она, как ни странно, ни одного не получала, - заметил сержант.

Возбуждение исчезло с лица Нэша, он выглядел теперь одновременно усталым и обеспокоенным. Ответ его прозвучал крайне сдержанно:

- Жаль, для одного порядочного парня это будет тяжелым ударом, но ничего не поделаешь. Может, у него самого были уже какие - то подозрения.

- Кто это написал? - спросил я снова.

- Мисс Эме Гриффит.

После обеда Нэш и Паркинс отправились к Гриффитам с ордером на арест. Нэш предложил и мне поехать с ними.

- Доктор, - сказал он, - очень любит вас, а друзей у него здесь не так - то много. Если не возражаете, мистер Бертон, я думаю - вы могли бы помочь ему как - то пережить первый удар.

Я согласился. Не слишком - то мне хотелось ехать, но, может быть, я и вправду смогу чем - то быть полезен.

Мы позвонили и нас провели в гостиную. Там сидели уже и пили чай Элси Холланд, Миген и Симмингтон.

Нэш вел себя исключительно деликатно. Он спросил у Эме, нельзя ли сказать ей несколько слов наедине. Эме встала и подошла к нам. Мне показалось, что на мгновенье в ее глазах появилось выражение загнанного животного, но, если и так, то продолжалось это какую - то долю секунды, а затем она снова стала такой, как всегда, - спокойной и сердечной.

- Хотите поговорить со мною? Надеюсь, не из - за указателя поворота в моей машине?

Она провела нас из гостиной в небольшой кабинет. Когда дверь гостиной закрывалась за нами, я заметил, как Симмингтон быстро поднял голову. Будучи адвокатом, он чаще других встречался с такими вещами и по поведению Нэша понял, что что - то неладно. Он даже приподнялся с кресла - и это было последнее, что я успел

Увидеть, прежде чем дверь закрылась и я вышел.

Нэш сказал все, что положено в таких случаях. Он был исключительно спокоен и корректен. Предостерег ее перед необдуманными поступками, а потом сказал, что должен попросить ее следовать за нами. Ордер у него был при себе, и он прочел, в чем она обвиняется.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело