Выбери любимый жанр

Азартная игра - Ховард Линда - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Ченс и Санни остановились возле одного из дорожных супермаркетов, чтобы купить все необходимое для пикника. Даже нашлась красная клетчатая скатерть, которую можно постелить на землю. Купили жареную курицу, картофельный салат, салат из шинкованной капусты, роллы, яблочный пирог и что-то зеленое, что, по мнению Санни, являлось фисташковым салатом. Ченс сразу решил, что «это» он есть не будет ни при каких условиях. Они также обзавелись дорожным мини-холодильником, льдом, освежающими напитками. К тому времени, как он вытащил Санни из супермаркета, прошел почти час, а бумажник Ченса облегчился на семьдесят долларов.

– У нас есть яблочный пирог, так зачем нам нужны яблоки? – пожаловался Ченс.

– Чтобы я могла кидать ими в тебя, – ответила Санни, – а еще лучше, буду стрелять по яблоку, поставленному тебе на голову.

– Если ты слишком близко подойдешь ко мне с яблоком, я начну кричать, – предупредил Ченс, – а маринованная свёкла? Кто вообще ест маринованную свёклу?

Санни пожала плечами.

– Значит, кто-то ест. Иначе она бы не стояла на полках.

Ты когда-нибудь ела маринованную свёклу? – подозрительно спросил он.

– Однажды. И это было отвратительно, – Санни сморщила носик.

– Тогда какого дьявола нужно было покупать ее? – возмутился Ченс.

– Хочу, чтобы ты попробовал.

Он уже должен был бы привыкнуть, но некоторые ее фразы все еще заставляли Ченса терять дар речи. Бубня что-то себе под нос, он перенес покупки, включая маринованную свёклу, в багажник «Эксплорера».

Господи, как же он будет скучать по ней.

Санни опустила стекло и позволила ветру трепать ее светлые волосы. Она счастливо улыбалась, разглядывая все, мимо чего они проезжали. Казалось, не было ничего, что не интересовало бы ее – автомастерская, пожилая женщина, выгуливающая такую толстую чихуахуа, что живот собачки почти волочился по земле. Санни еще пять минут хихикала, вспоминая маленький колобок на ножках.

Если это заставит ее так же смеяться, то он готов даже давиться маринованной свёклой. Но после этого нужно будет съесть что-то еще, потому что, если его подстрелят, хотелось бы ощущать во рту вкус чего-нибудь более приятного, чем маринованная свёкла, которая могла стать последним, что он ел в своей жизни.

Августовский день уже клонился к вечеру, но был все еще достаточно жарким, когда они свернули с дороги. Перед ними растянулась полоса растущих деревьев.

– Давай прогуляемся туда, – Ченс кивнул головой в сторону лесополосы, – посмотрим поближе, мне кажется, там должен быть маленький ручей.

Санни огляделась вокруг.

– Может, нам нужно сначала спросить разрешения?

Брови Ченса приподнялись.

– Ты видишь хоть один дом в округе? Кого мы должны спросить?

– Ладно, но если у нас возникнут неприятности, это будет твоя вина.

Ченс водрузил на себя холодильник и большую часть еды, в то время как Санни повесила на плечо свой рюкзачок, взяла скатерть и банку со свёклой.

– Это я понесу сама. А то еще разобьешь ненароком.

– Могла бы и еще что-нибудь прихватить, – буркнул Ченс, – мне же тяжело.

Санни потянулась и подхватила один из пакетов, в котором на самом верху примостился яблочный пирог.

– И его не дам тебе уронить.

Ченс ворчал всю дорогу, пока они шли к месту для пикника. Больше потому, что Санни так явно наслаждалась происходящим. Это был последний день, когда он слышит ее поддразнивания и радостный смех, видит ее улыбку.

– Ох! Здесь действительно есть ручей! – воскликнула Санни, когда они дошли до деревьев. Она осторожно поставила банку со свёклой на землю и развернула красную клетчатую скатерть, взмахнула плавным размеренным движением, которому, кажется, обучены все женщины в мире, и дождалась, пока та медленно опустится на некошеную траву. Дул легкий ветерок, и, чтобы скатерть не улетела, Санни прижала ее рюкзачком с одной стороны и банкой с маринованной свёклой с другой.

Ченс поставил пакеты с едой и холодильник на землю, после чего развалился на скатерти.

– Теперь я слишком устал, чтобы наслаждаться, – пожаловался он.

Санни наклонилась и поцеловала его.

– Думаешь, я тебя не знаю? Дальше ты скажешь, что что-то попало тебе в глаз и попросишь посмотреть поближе, затем у тебя зачешется спина и тебе срочно понадобится снять рубашку, а потом мы вдруг как-то окажемся голыми, и вот уже время уезжать, а мы еще ничего не ели.

Ченс насмешливо посмотрел на нее.

– Как у тебя хорошо все спланировано.

– До мельчайшей детали.

– А мне подходит! – он уже было дотянулся до нее, но Санни со смехом отпрыгнула в сторону и оказалась вне пределов досягаемости. Она подхватила банку со свёклой и выжидательно посмотрела на Ченса.

Он со стоном откинулся назад и взмолился:

– Только не говори, чтобы я попробовал это прямо сейчас!

– Нет, но ты можешь открыть банку, и я съем немного.

– Ты же сказала, что она отвратительна!

– Это так. Но я хочу посмотреть, настолько ли она ужасна, как я помню с прошлого раза, – она передала ему банку, – если ты откроешь мне банку, я позволю тебе поесть курицу и картофельный салат, чтобы накопить силы прежде, чем я полностью выжму тебя и повешу сушиться.

Ченс приподнялся и взял банку.

– Только в твоих мечтах, маленькая мисс «не-смей-трогать-меня-ты-развратник!», – он чуть напряг мускулы, и крышка спокойно отвинтилась от горлышка.

– Я шла тебе на уступки, – ответила она, – но в этот раз можешь даже не думать просить о пощаде.

Санни потянулась за банкой. Отвинченная крышка слетела с горлышка, и банка выскользнула из ее пальцев. Ченс тут же попытался подхватить банку, не желая, чтобы свёкла разлетелась по всей скатерти. Как только он наклонился, дерево позади него оглушительно взорвалось, и миллисекундой позже он услышал звук выстрела.

Ченс молниеносно провернулся в воздухе, накрывая собой Санни и перекатываясь вместе с ней под защиту ближайшего дерева.

Глава 13

– Не высовывайся! – прорычал Ченс, прижимая ее голову к траве.

Санни не смогла бы двинуться, даже если бы захотела и если бы на ней не лежал мужчина весом в восемьдесят с лишним килограммов. Девушку словно парализовало, кровь в венах застыла от ужаса, когда она поняла, что худший из ее кошмаров стал реальностью: отец нашел их, и для него Ченс всего лишь помеха, которую надо устранить. Та пуля предназначалась не ей. Не урони она банку со свёклой, не попытайся Ченс ее поймать - пуля, вырвавшая из дерева целый кусок, снесла бы ему полголовы.

– Сукин сын, – сверху пробормотал Ченс, его дыхание раздувало ее волосы, – снайпер.

В нескольких сантиметрах от ее головы взорвалась зеля, комья грязи полетели в лицо, мелкий гравий, как пчелы, жалил Санни. Ченс буквально отбросил девушку в сторону и снова перекатился на нее; земля выскользнула из-под ее тела, и живот Санни свело от страха. Также внезапно, как началось, падение прекратилось. Она жестко приземлилась в десяти сантиметрах от воды.

Ченс перекатил их в ручей, берега которого предоставили им лучшее укрытие. Одно движение сильного тела, и она свободна. Ченс слился с пологим берегом, держа в руке свой большой пистолет. Санни удалось встать на колени, несмотря на скользкое дно, и на четвереньках подползти поближе к Ченсу. Она чувствовала оцепенение, будто руки и ноги не принадлежали ей, хотя они работали, двигались.

Как это могло случиться? Как он нашел их?

Санни закрыла глаза, борясь с ужасом. Она станет обузой для Ченса, если не возьмет себя в руки. Ей и раньше приходилось попадать в опасные ситуации и всегда прекрасно удавалось владеть собой, но прежде она никогда не видела, как ее любимого едва не убили у нее на глазах. Раньше она никогда не была беременна, никогда столько не оказывалось поставлено на карту.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Азартная игра Азартная игра
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело