Не повторяй ошибок - Хупер Кей - Страница 38
- Предыдущая
- 38/74
- Следующая
Алекс тяжело вздохнул и пожал плечами:
— Не знаю, но это еще не самое худшее. Прежде чем родители Эми Фоулер смогли заткнуть дочке рот, а доктор Дэниэлс вколол ей успокоительное, она в истерике успела обежать полгорода, рассказывая всем, что спиритическая планшетка указала на место гибели Стива, что духи беседовали с ней, а медиумом была Бонни. Ты можешь догадаться, что за этим последует.
— Дерьмо! — сказата Миранда.
Ощущение паники было для него непривычным и очень неприятным. Он привык держать свои чувства под контролем и все поступки совершал по заранее составленному плану. Сюрпризы, которые могла подставить ему коварная реальность, он ненавидел и до сих пор их избегал.
То, что копы появились у старой мельницы так быстро, повергло его в шок. Он напряг мозги, вспоминая, не оставил ли он там каких-то следов. Ведь он всегда был так аккуратен. Всегда!
Но почему они нашли Стива так быстро? Это было нехорошо. Даже совсем плохо. И возник вопрос: как и почему это им удалось?
— Смерть наступила не так недавно, как это нам кажется, — убежденно сказала Шарон Эдвардс. — Я сообщу вам более точное время чуть позже. Но сейчас я определяю время смерти в промежутке между вчерашней полуночью и шестью часами утра.
— Двенадцать или даже более часов назад? — удивилась Миранда. — А кровь все еще сочится.
— Предполагаю, что он ввел парню — через рот или вколол — средство против свертывания крови.
— Но он так не поступал с другими, правильно?
— Да.
— Почему же убийца сделал это сейчас? Потому, что он оказался далеко от дома и не имел под рукой обычного… оборудования? Потому, что, пользуясь этим препаратом, он быстрее выкачал из убитого кровь? Он упростил процедуру?
— Возможно.
— А где он достал препарат? — спросил Алекс.
На это Шарон лишь пожала плечами.
— А что в наши дни недоступно через Интернет? Если он знает, что запрашивать — а любой медицинский справочник даст ему эти сведения, — заказать подобный препарат можно в тысяче аптек. Если мы поймаем его и покопаемся в его компьютере, то, может быть, найдем ответ и на этот вопрос.
— Значит, убийца знал, что такой препарат существует, или, по крайней мере, рассчитывал наперед, что он может ему понадобиться? — начала рассуждать Миранда. — Для чего? Думал ли он, что с обескровливанием следующих трупов ему не справиться без помощи препарата? И в случае со Стивом в нем что-то надломилось. Прибегнуть к лекарству его вынудило отсутствие выбора? Он уперся лбом в стену?
Шарон подхватила мысль Миранды.
— Я могу еще кое-чем приправить нашу общую стряпню, — впервые у доктора Эдвардс прорезалось чувство юмора. — Уверена, что какую-то толику крови он забрал с собой. В углубление под телом, вероятнее всего, был помещен какой-то сосуд для сбора крови. Трудно сказать, сколько ее туда попало, но могу предположить, что пинту или две он для какой-то цели себе нацедил.
— А чего еще недостает в трупе? — спросила Миранда.
Она чувствовала, что Бишоп буквально сверлит ее взглядом, присутствуя при этом ее разговоре с Шарон, но решила полностью взять на себя инициативу.
У Шарон брови удивленно поползли вверх.
— Я не ожидала, что вы, шериф, обратите на это внимание. Я сперва ничего не заметила и только при вскрытии обнаружила, что его язык исчез.
— Бог мой… — тихо пробормотал Алекс.
Бишоп наконец подал голос:
— Линет Грейнджер, возможно, видела его, видела, как он борется с искушением, и он лишил ее глаз. Он отнял у Стива Пенмана язык, потому что юноша мог заговорить, сообщить кому-либо что-то опасное для убийцы.
— Я думаю, что смерть Стива уже сама собой отвела от убийцы эту опасность, — сказал Тони.
— Может быть, он так не думает. — Миранда тщательно взвешивала каждое произносимое слово. — Может быть, мы здесь имеем дело с… весьма суеверной личностью. Может быть, он верит в привидения.
К удивлению всех, Алекс с горячностью возразил против такого предположения:
— Почему же он тогда не проделал то же самое с другими? Ведь все они видели его, хотя бы в тот момент, когда он их похищал. По всей вероятности, они вообще знали его лично. Если маньяк действительно верит в привидения, то он должен был предполагать, что кто-то из его жертв явится с того света и назовет имя своего убийцы.
— В этом есть резон, — признала Миранда, а Бишоп высказал свое мнение:
— Самое простое объяснение его поступку, вероятно, и есть правильное: наказание. Он лишил Линет глаз в наказание за то, что она увидела, как его одолевает похоть, видела его не всемогущим, а подверженным человеческим слабостям. Он отнял у Стива язык в отместку за его разговоры с ним.
— А кровь он забирал у всех. Зачем? — спросил Алекс.
— Он в ней нуждался.
Алекс вздохнул:
— Убедительный ответ. Рано или поздно Гладстоун прославится на всю страну, и люди будут биться об заклад и делать ставки на то, что нам никогда не изловить нашего вампира.
Бишоп никак не откликнулся на этот укол в свой адрес, а Тони лишь горестно покачал головой. Миранда же вновь переключила свое внимание на Шарон Эдвардс:
— Чем Стив был приведен в беспомощное состояние?
— Ударом по голове, вероятно, дубинкой или каким-то деревянным предметом. Удар был очень сильным и раздробил череп. Вряд ли парень пришел в сознание после этого.
Тони пробормотал что-то невнятное. Казалось, его удивил тот факт, что жертва была без сознания.
Алекс хотел было задать вопрос, но Миранда его опередила:
— А что непосредственно послужило причиной смерти?
— Потеря крови.
— А следы пыток?
— Никаких. На теле нет царапин и порезов, за исключением раны на горле и удаленного языка. Даже веревки на лодыжке не были затянуты сильнее, чем это необходимо, как будто убийца очень старался не слишком уродовать парня.
— Или, — сказала Миранда, — очень старался не демонстрировать свой интерес к Стиву.
Тут она бросила взгляд на Бишопа.
— Чтобы не подумали, что здесь замешан секс? Я права?
Бишоп кивнул:
— Меня удивило, что он раздел парня, выставляя его на обозрение обнаженным. Он дает нам повод думать, что ему было приятно разглядывать жертву в таком виде.
Миранда нахмурилась:
— Если не брать в расчет риск, что на одежде могут остаться следы его прикосновений и экспертиза впоследствии их выявит. В этом есть своя логика. Поэтому убийца и забрал одежду жертвы.
— Можно предположить и такое. Убийце надо было переправить парня сюда с места, где он его захватил, а это значит, что в машине могли остаться какие-то микроскопические свидетельства — волосок или частичка ткани. А теперь мы в тупике, даже если мы обнаружим машину убийцы.
Миранда обратилась к Шарон:
— Тело было обмыто?
— Так же, как и тело Линет Грейнджер. Использовался тот же сорт мыла.
Бишоп обернулся и устремил взгляд в темноту, туда, где в густом мраке скрывалось неподвижное мельничное колесо.
— Вода уже не крутит его, но все же…
— Чем оно тебя так заинтересовало? — спросила Миранда. — Река уже давно обошла его стороной.
— Меня интересует не колесо, а желоб под ним. Он был еще влажный, хотя туда не затекала вода и колесо не проворачивалось. Я думаю, что убийца положил тело юноши в желоб, чтобы обмыть его, а воду черпал ведром из реки. Использовал желоб как ванну.
— Стив Пенман отнюдь не пушинка, — сказала Миранда. — И чтобы перетаскивать такую тяжесть с места на место, потребовалось бы немало усилий Наш убийца силач? Он что, здоров, как бык, и забавляется со штангой?
— Или у него был временный прилив сил, взрывная реакция на повышение адреналина в крови, что всем нам знакомо из учебников по психиатрии, — сказал Бишоп.
С этим заключением нельзя было не согласиться, но Миранде почему-то стало не только тоскливо, но и страшно в окутавшей их маленькую группу темноте. Она опять обратилась к Шарон, не с целью узнать что-то новое, а скорее чтобы нарушить тяжкое молчание:
- Предыдущая
- 38/74
- Следующая