Выбери любимый жанр

Мистер Совершенство - Ховард Линда - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Знаю, видела. — Шелли несколько секунд молчала. Потом вдруг произнесла почти шепотом:

— Я боюсь…

— Я тоже, — призналась Джейн. — Сэм занимается этим делом, и у него появилось несколько зацепок. Да, кстати, мы собираемся пожениться.

Шелли опять разразилась криком, так что Джейн пришлось убрать трубку подальше от уха.

— Ориентировочная дата — следующий день после приезда мамы и папы, — сказала она, когда сестра умолкла.

— Но остается всего три недели! Мы ничего не успеем! Как быть с церковью? С приемом? С твоим платьем?

— Никакой церкви! Никакого приема! — отрезала Джейн. — А платье найдется. Не обязательно шить. Можно купить готовое. Мне все равно надо в магазин: этот псих порезал большую часть моей одежды.

Снова крик. Джейн немного подождала. Когда сестра остыла, вновь заговорила:

— Запиши номер моего нового сотового. Тебе первой даю.

— Мне? — Шелли явно устала от крика. — А как же Сэм?

— Даже у него пока еще нет.

— Чрезвычайно польщена! Да ты, наверное, просто забыла ему сказать.

— Вроде того.

— Сейчас возьму ручку. — В трубке зашуршало. — Подожди, никак не найду. — Снова шуршание. — Готово, давай.

— Так ты нашла ручку?

— Нет. Подвернулся тюбик «Чиз-виза». Напишу номер на клеенке, а когда найду ручку, перепишу в книжку.

Джейн диктовала номер и слушала тошнотворный звук, пока сестра «чизвизила» на клеенке.

— Ты дома или на работе?

— Дома.

— Сейчас приеду, заберу Бу-Бу.

— Спасибо. — Джейн почувствовала огромное облегчение — хотя бы эту проблему решила.

Потом она позвонила Лане и Ти Джей и соединилась сразу с обеими. Подруги очень волновались за нее, но Джейн услышала в их голосах и страх; они понимали: то же самое могло случиться и с ними. Как Джейн и предполагала, им понравилась идея устроить поминки по Марси. Лана тут же предложила свою квартиру, и они назначили время. Джейн и подругам дала номер своего мобильника.

— Мне надо вам кое-что сказать. — Ти Джей понизила голос. — Но не отсюда.

— Позвонишь, когда приедешь с работы, — предложила Джейн. — Лана, ты будешь дома?

— Конечно. Шеймал донимает, но я не хочу с ним встречаться. Во всяком случае, пока Марси не похоронена… — Лана осеклась, и было слышно, как она всхлипнула.

— Ты пока не должна с ним встречаться, — заявила Джейн. — Вспомни, что говорил Сэм. Только с родственниками! Это означает: никаких свиданий.

— Но Шеймал мне не чужой… — пробормотала Лана. Немного помолчав, добавила:

— Господи, как ужасно, но я в этом не уверена. Не хочу рисковать.

— Да-да, не надо, — сказала Ти Джей. — Мы не должны рисковать.

Как только Джейн поговорила с подругами и положила трубку, раздался звонок и на маленьком экранчике появились номер и имя Эла, мужа Шейлы.

— Слушай, вот что я подумала, — сказала сестра. — Надо позвонить маме с папой.

— Если ты считаешь нужным сообщить им о моей свадьбе, то я сделаю это сама. Но не вздумай просить, чтобы они возвращались из-за этого психа!

— Этот псих — убийца, и он охотится за тобой! Может, надо, чтобы они были рядом?

— А чем они мне помогут? И учти: я не позволю этому подонку добраться до себя. Мне устанавливают охранную систему. А пока я поживу у Сэма. Мама и папа только разволнуются. Вспомни, как они мечтали об этом путешествии.

— Все равно они должны вернуться.

— Ни в коем случае. Пусть наслаждаются круизом. Неужели ты полагаешь, я допущу, чтобы какой-то ненормальный сломал мне свадьбу? Нет уж, на этот раз все должно состояться, даже если придется связать жениха по рукам и ногам и тащить к алтарю… Или куда там еще… — добавила она, вспомнив, что венчания в церкви не будет.

— Не заговаривай мне зубы. Я уверена, что надо позвонить маме и папе.

— А я говорю — нет! Это мое дело. Как я сказала, так и будет.

— Я все расскажу Дэвиду.

— Пожалуйста, рассказывай. Но чтобы ни ты и ни он не вздумали сообщить родителям. Обещай, Шел. Чтобы ни сама, ни Дэвид, ни родственники, ни друзья, ни знакомые. Никакими средствами связи — ни срочным письмом, ни телеграммой, ни по телефону, ни электронной почтой, ни даже прочерчиванием самолетом буквенных знаков на небе. Я все перечислила?

— Кажется, все, — проворчала Шелли.

— Вот и хорошо. Пусть наслаждаются отдыхом. Обещаю, я буду осторожна. ***

После обеда Сэму позвонил Лоренс Строн.

— Я крупно рискую, — сказал он. — Могут привлечь за вмешательство в частную жизнь. Но черт с ним, с риском. Если вы получите зацепку, игра стоит свеч.

Этот человек положительно нравился Сэму.

— Проверьте свою электронную почту, — продолжал управляющий. — Там много всего. Может, еще не дошло?

— Уже на месте, — ответил Сэм.

— Все потому что миссис Йотер заинтересована, — заметил Строн и повесил трубку.

Сэм повернулся к своему компьютеру и начал скачивать информацию. При этом обратил внимание на ее объем и пожелал себе хорошей памяти. Через тридцать минут он сделал кое-какие записи, выпил кофе и позвонил Бернсену. Узнав, что Сэм располагает делами служащих «Хаммерстед текнолоджи», детектив сказал, что выезжает за копией. Сэм очень надеялся, что успеет скачать всю информацию до его приезда.

Но вот наконец экран очистился. Сэм заправил бумагу в лоток принтера и приступил к распечатке. Вскоре лоток опустел. Сэм наполнил его снова. Потом опять и опять. Черт подери, чтобы обработать такую кипу досье, потребуется уйма времени. Даже если бы ни у него, ни у Бернсена не было других дел. Похоже, предстоит бессонная ночь.

Приехал Бернсен, Сидя у стола, они смотрели на изнемогающий от натуги принтер.

— Вам половину и мне половину, — сказал Роджер.

— К счастью, нам нужны только мужчины, — пробормотал Сэм.

Бернсен вздохнул:

— Так хотелось посмотреть сегодня бейсбол. Кстати, пришел отчет медэксперта: никакой спермы на теле мисс Дин не обнаружено.

Сэма это нисколько не удивило — насильники часто не оставляли спермы на теле жертвы: либо пользовались презервативом (случалось и такое), либо были не в состоянии извергнуть семя. Хорошо бы получить ДНК — возможно, потребуются доказательства.

— Зато обнаружены волосы, которые не принадлежат мисс Дин, — продолжал Роджер Бернсен. — Удивительно! Как они их обнаружили? Ведь и жертва, и преступник — оба блондины.

На лице Сэма появилась хищная улыбка. Волосы — хотя бы один волосок — это совершенно необходимо для получения ДНК. Дело сдвинулось с мертвой точки. Отпечаток подошвы и волосок — это совсем немного, но уже кое-что. Глава 24

Подъезжая вечером к дому, Сэм заметил у своей двери Ти Джей и Лану. Это означало, что Джейн никуда не уходила и была в безопасности. Сэм вздохнул с облегчением. Он не собирался отпускать Джейн — по крайней мере до тех пор, пока не отыщет убийцу Марси.

День был необыкновенно жарким — переступая порог, Сэм обливался потом. Положив на журнальный столик пухлую папку, Сэм сделал глубокий вдох — наконец-то благословенная прохлада. Теперь долой пиджак и вперед, на доносившийся из кухни шум!

Джейн разливала по стаканам холодный чай — видимо, заметила, как он подъехал.

— Успел вовремя, — бросила она. Сэм снял кобуру и полицейский значок и положил их на стол, рядом с кофеваркой.

— Успел? — переспросил он, потянувшись к одному из стаканов.

— Мы собираемся устроить поминки по Марси, — объяснила Джейн. — Приедет ее сестра Шерил.

— Где и когда?

— Завтра вечером, у меня, — ответила Лана.

— О'кей, я буду, — кивнул Сэм. Джейн взглянула на него с удивлением.

— Но что нам может угрожать? Ведь мы соберемся все вместе…

— Как знать, — пробормотал Сэм. — Это может его спровоцировать. Возможно, он захочет воспользоваться случаем и разделаться с вами разом. Я не помешаю. Буду рядом, но вы меня даже не заметите.

Джейн хмыкнула. Сэм едва ли относился к людям, которых удается не замечать. Ти Джей посмотрела на него многозначительно.

— У меня новости. Хочу вам рассказать, прежде чем мы начнем.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело