Выбери любимый жанр

Мистер Совершенство - Ховард Линда - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— А как же он… удержится?

Джейн решила, что непременно ударит Сэма по голове сковородкой. Но только потом.

— Не весь огурец, а кружочки огурца.

Сэм усмехнулся; казалось, хотел сказать: «Интересно бы было посмотреть». Налив себе чашку кофе, он уселся на стул и замер.

Джейн повернулась к сестре.

— Он действительно мой сосед, — сказала она. — Сэм Донован. Сэм, познакомься. Это моя сестра Шелли.

Сэм протянул руку:

— Рад познакомиться.

Шелли ответила на рукопожатие, но с явной неохотой. Затем продолжила поиски ножа. Внезапно, покосившись на Джейн, пробормотала:

— Ты здесь живешь всего три недели, но уже обзавелась соседом, который врывается в дом и прекрасно осведомлен, где стоят твои чашки.

— Это потому, что я детектив, — ухмыльнулся Сэм. — У меня такая работа — отыскивать разные вещи.

Шелли одарила его презрительным взглядом.

Джейн подумала, что, наверное, следовало бы встать и обнять Сэма — ведь он так ее поддержал. Действительно, что бы она делала без него? Вчера вечером он отгородил ее от всех телефонных звонков. Тут Джейн поняла, что сегодня Сэм с ней не останется — явно собирался на службу. Он был в брюках и в белой рубашке, при галстуке. На боку — пейджер и револьвер.

Шелли наконец-то нашла нужный ящик и тотчас же объявила об этом. Затем повернулась к Сэму. В одной руке она держала разделочный нож, в другой — огромный огурец.

— Вы с ней спите?

— Шелли! — возмутилась Джейн.

— Пока нет, — с невозмутимым видом ответил Сэм. В кухне воцарилось молчание. Шейла принялась резать огурец.

— Вы не похожи на сестер, — неожиданно проговорил Сэм.

Джейн и Шейле не впервые об этом говорили.

— Шелли похожа на отца, но унаследовала цвет маминых волос, а я похожа на маму, но у меня папины волосы, — объяснила Джейн.

Шелли была довольно высокой — намного выше Джейн. Ее белокурые волосы были накладными, но очень шли к светло-карим глазам.

— Вы с ней сегодня побудете? — спросил Сэм.

— Мне никто не нужен! — заявила Джейн.

— Побуду, — ответила Шелли.

— Отгоняйте непрошеных гостей и не пускайте репортеров, хорошо?

— Мне никто не нужен, — повторила Джейн.

— Не пущу. О'кей, — кивнула Шелли.

— Очень мило! — возмутилась Джейн. — Это мой дом, а вы ведете себя так, будто меня здесь нет.

Сестра взяла два кружочка огурца.

— Запрокинь голову и закрой глаза.

Джейн повиновалась.

— А мне казалось, что для этого надо ложиться, — пробормотала она.

— Не обязательно. — Шелли приложила зеленые кружочки к опухшим векам сестры.

Ощущение было приятным: прохлада и влага успокаивали. «На похороны Марси придется купить целый магазин огурцов», — подумала Джейн, и с этой мыслью вернулась печаль. Сэм и Шелли ее ненадолго прогнали, и Джейн была им за это благодарна.

— Мне недавно звонил знакомый детектив, — сообщил Сэм. — Дружок Марси с вечера четверга по вторую половину воскресенья находился в детройтской тюрьме. Так что он вне подозрений.

— Значит, в ее дом ворвался совершенно посторонний человек? — спросила Джейн. Она сняла кружочки с глаз.

— Кто бы он ни был, преступник не оставил следов взлома.

Это Джейн уже знала из утренних газет.

— Ты что-то недоговариваешь.

Сэм пожал плечами:

— Полицейские всегда знают немного больше, чем говорят.

Он не собирался вдаваться в детали. Джейн это сразу поняла, как только он нацепил на лицо привычную маску копа. Но она и не хотела знать детали.

Сэм допил кофе и ополоснул чашку. Затем наклонился к Джейн и поцеловал ее. Прикосновение его губ было теплым и нежным.

— У тебя есть мой пейджер и телефон, — сказал он. — Если потребуется, сразу звони.

— Со мной все будет хорошо. Кстати, ты не знаешь, сестра Марси здесь?

Сэм покачал головой:

— Вернулась в Сагино. Ей здесь нечего делать. Дом опечатан. Как всегда в случае убийства, потребуется вскрытие. Насколько быстро со всем управятся, зависит от расторопности криминалистов. Так что похороны состоятся не раньше конца недели.

Вот деталь, о которой Джейн не хотела думать. Тело Марси будет несколько дней храниться в секции холодильника.

— В таком случае я поеду на работу, — заявила она. — Я собиралась предложить помощь ее сестре. А теперь мне нечего больше делать.

— Не стоит. — Сэм снова приложил к ее глазам кружочки огурца. — Прижми. Ты выглядишь ужасно…

— Благодарю за комплимент, — ответила Джейн. Сэм усмехнулся и вышел из дома. Какое-то время сестры молчали.

— Он какой-то… не такой… — пробормотала наконец Шейла.

«Конечно, не такой, — подумала Джейн. — В том смысле, что не похож на моих бывших женихов».

— У вас, кажется, что-то серьезное, — допытывалась сестра. — Но ты же познакомилась с ним совсем недавно.

Джейн невольно усмехнулась. Если бы Шелли знала! Ведь сначала она думала, что ее сосед — наркоторговец и пьянчуга.

— Не уверена, что серьезно, — ответила Джейн, понимая, что кривит душой. — Во всяком случае, я никуда не спешу.

Джейн прекрасно знала, что по-настоящему увлеклась — о том, какие чувства она испытывала к соседу, можно было говорить и говорить.

— Это хорошо, — похвалила сестра. — Тебе не хватало только еще одной разорванной помолвки.

Джейн вздохнула. Шелли не могла прожить и дня, чтобы не упомянуть об этом. Но она знала, что сестра ее любит, и это помогало мириться с бестактностью.

Зазвонил телефон. Джейн сняла с глаз кружочки огурца и потянулась к радиотрубке. Шелли заявила:

— Сэм сказал, чтобы подходила я.

Снова раздался звонок.

— С каких пор ты стала слушаться людей, против которых предостерегаешь меня? — спросила Джейн.

— Я не собиралась тебя предостерегать…

Еще один звонок.

Зная, что их спор может продолжаться целую вечность, Джейн не дала сработать автоответчику и нажала кнопку ответа.

— Алло…

— Ты которая?

— Что?..

— Ты которая?

Джейн разъединилась, отложила трубку и нахмурилась.

— Кто это был? — спросила сестра.

— Какой-то псих. С тех пор как появился этот идиотский список, он звонил и Марси, и Ти Джей, и Лане. Один и тот же человек. И он говорит одни и те же слова.

— Ты сообщила телефонной компании, что тебе досаждают звонками?

Джейн отрицательно покачала головой.

— И он говорит… как бы шепотом, — продолжала она. — Полагаю, что парень, хотя по шепоту трудно отличить мужчину от женщины.

Шелли закатила глаза.

— Псих? Звонит насчет списка? Естественно, парень! Эл рассказывал, что у него на работе все мужчины взбесились. Можешь догадаться сама, какие части вашего списка им не понравились.

— Те части, которые касаются… их частей, — усмехнулась Джейн.

— Мужчины очень предсказуемы, — хмыкнула Шелли. Она прошлась по кухне, открывая разные дверцы.

— Что ты делаешь?

— Хочу посмотреть, где что лежит, прежде чем начинать готовить.

— Ты?.. Готовить? Что ты собираешься готовить?

— Завтрак, конечно, — ответила Шелли. — И имей в виду: тебе необходимо поесть.

Джейн вдруг почувствовала, что действительно проголодалась — ведь вчера ничего не ела.

— Да, пожалуй, — кивнула она.

Корин сидел, уставившись на телефон. На него волнами накатывало сомнение. Эта тоже не ответила, но по крайней мере не напустилась на него, как другие. А он приготовился к самому худшему. Потому что позвонил «невоздержанной на язык особе», как выражалась его мама. Корин часто слышал, как она ругалась на работе. Мать бы ее не одобрила.

И теперь он не знал, что делать. Убийство первой стервы оказалось таким захватывающим! Корин не ожидал подобного приступа радости, почти экстаза. Он ликовал — и в то же время чего-то боялся. Как бы поступила мать, если бы узнала о его чувствах?

Корин закрыл глаза и принялся раскачиваться из стороны в сторону, вспоминая, как все происходило… Ужас в глазах этой сучки за миг до того, как молоток раскроил ей череп, затем — хлюпающий звук и необыкновенный восторг, ощущение своего всемогущества. Она не сумела его остановить, потому что он оказался всесилен. Из глаз Корина побежали слезы — он плакал от счастья.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело